קטגוריה:ירמיהו ד יט
נוסח המקרא
מעי מעי אחולה [אוחילה] קירות לבי המה לי לבי לא אחריש כי קול שופר שמעתי [שמעת] נפשי תרועת מלחמה
מֵעַי מֵעַי אחולה [אוֹחִילָה] קִירוֹת לִבִּי הֹמֶה לִּי לִבִּי לֹא אַחֲרִישׁ כִּי קוֹל שׁוֹפָר שמעתי [שָׁמַעַתְּ] נַפְשִׁי תְּרוּעַת מִלְחָמָה.
מֵעַ֣י ׀ מֵעַ֨י ׀ אוֹחִ֜ילָה אחולה קִיר֥וֹת לִבִּ֛י הֹמֶה־לִּ֥י לִבִּ֖י לֹ֣א אַחֲרִ֑שׁ כִּ֣י ק֤וֹל שׁוֹפָר֙ שמעתי שָׁמַ֣עַתְּ נַפְשִׁ֔י תְּרוּעַ֖ת מִלְחָמָֽה׃
מֵעַ֣/י׀ מֵעַ֨/י׀ אחולה [אוֹחִ֜ילָה] קִיר֥וֹת לִבִּ֛/י הֹֽמֶה־לִּ֥/י לִבִּ֖/י לֹ֣א אַחֲרִ֑ישׁ כִּ֣י ק֤וֹל שׁוֹפָר֙ שמעתי [שָׁמַ֣עַתְּ] נַפְשִׁ֔/י תְּרוּעַ֖ת מִלְחָמָֽה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"קירות" - (אנטינא"ש בלע"ז)
"שמעת נפשי" - מאחורי הפרגוד באתני בשורת קול מתרועת מלחמהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"שמעת נפשי" - בנבואה שמעה נפשי שיבוא קול שופר ולתוספת ביאור אמר תרועת מלחמה ר"ל שיבוא האויב ויריע בשופר כדרך הנלחמים
"לבי לא אחריש" - לא אוכל להחריש ולהשתיק את לבי מהמייתו
"קירות לבי" - מגודל התוגה מקשקש לבי בקרבי וכתלי הלב משמיעים לי קול הומיה
"מעי מעי" - כפל המלה כדרך הנוהים וצועקים מכאב וכן ראשי ראשי (מלכים ב ד) ור"ל בעבור הכאב שיש לי במעי מצער דאגת הפורעניות המעותד לבוא לכן אהיה מלא מחלחלה
מצודת ציון
"אוחילה" - מלשון חיל וחלחלה
"קירות לבי" - כתלי לבי ואמר בדרך השאלה לפי שהלב יש בו דפנות וחלליםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מעי אוחילה". שרשו יחל, ומשתתף עם חיל, כדרך נחי פ"י ונחי עי"ן שמשתתפים (כנ"ל ב' ל"א). ויל"פ מענין יחול ותקוה, שהגם שאני רוצה ליחל את מעי ולהשקיטם בתקוה טובה, אבל "לבי" הצופה ומרגיש העתיד "הומה", ואותו "לא אחריש" (פעל יוצא) לא אוכל להשקיט אותו:
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "ירמיהו ד יט"
קטגוריה זו מכילה את 13 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 13 דפים.