מ"ג ירמיהו ד יט
<< · מ"ג ירמיהו · ד · יט · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מעי מעי אחולה [אוחילה] קירות לבי המה לי לבי לא אחריש כי קול שופר שמעתי [שמעת] נפשי תרועת מלחמה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מֵעַי מֵעַי אחולה [אוֹחִילָה] קִירוֹת לִבִּי הֹמֶה לִּי לִבִּי לֹא אַחֲרִישׁ כִּי קוֹל שׁוֹפָר שמעתי [שָׁמַעַתְּ] נַפְשִׁי תְּרוּעַת מִלְחָמָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מֵעַ֣י ׀ מֵעַ֨י ׀ אוֹחִ֜ילָה אחולה קִיר֥וֹת לִבִּ֛י הֹמֶה־לִּ֥י לִבִּ֖י לֹ֣א אַחֲרִ֑שׁ כִּ֣י ק֤וֹל שׁוֹפָר֙ שמעתי שָׁמַ֣עַתְּ נַפְשִׁ֔י תְּרוּעַ֖ת מִלְחָמָֽה׃
תרגום יונתן
רש"י
"קירות" - (אנטינא"ש בלע"ז)
"שמעת נפשי" - מאחורי הפרגוד באתני בשורת קול מתרועת מלחמהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"אוחילה" - מלשון חיל וחלחלה
"קירות לבי" - כתלי לבי ואמר בדרך השאלה לפי שהלב יש בו דפנות וחללים
מצודת דוד
"שמעת נפשי" - בנבואה שמעה נפשי שיבוא קול שופר ולתוספת ביאור אמר תרועת מלחמה ר"ל שיבוא האויב ויריע בשופר כדרך הנלחמים
"לבי לא אחריש" - לא אוכל להחריש ולהשתיק את לבי מהמייתו
"קירות לבי" - מגודל התוגה מקשקש לבי בקרבי וכתלי הלב משמיעים לי קול הומיה
"מעי מעי" - כפל המלה כדרך הנוהים וצועקים מכאב וכן ראשי ראשי (מלכים ב ד) ור"ל בעבור הכאב שיש לי במעי מצער דאגת הפורעניות המעותד לבוא לכן אהיה מלא מחלחלהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ד · יט · >>