מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר חגי • פרק ב' • פסוק י"ט | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
העוד הזרע במגורה ועד הגפן והתאנה והרמון ועץ הזית לא נשא מן היום הזה אברך
המהדורה המנוקדת :
הַעוֹד הַזֶּרַע בַּמְּגוּרָה וְעַד הַגֶּפֶן וְהַתְּאֵנָה וְהָרִמּוֹן וְעֵץ הַזַּיִת לֹא נָשָׂא מִן הַיּוֹם הַזֶּה אֲבָרֵךְ.
המהדורה המוטעמת :
הַע֤וֹד הַזֶּ֙רַע֙ בַּמְּגוּרָ֔ה וְעַד־הַגֶּ֨פֶן וְהַתְּאֵנָ֧ה וְהָרִמּ֛וֹן וְעֵ֥ץ הַזַּ֖יִת לֹ֣א נָשָׂ֑א מִן־הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲבָרֵֽךְ׃
המהדורה הדקדוקית :
הַ/ע֤וֹד הַ/זֶּ֙רַע֙ בַּ/מְּגוּרָ֔ה וְ/עַד־הַ/גֶּ֨פֶן וְ/הַ/תְּאֵנָ֧ה וְ/הָ/רִמּ֛וֹן וְ/עֵ֥ץ הַ/זַּ֖יִת לֹ֣א נָשָׂ֑א מִן־הַ/יּ֥וֹם הַ/זֶּ֖ה אֲבָרֵֽךְ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה . יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא .
פרשנות
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
העוד הזרע במגורה ועד הגפן והתאנה והרמון ועץ הזית לא נשא מן היום הזה אברך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
הַעוֹד הַזֶּרַע בַּמְּגוּרָה וְעַד הַגֶּפֶן וְהַתְּאֵנָה וְהָרִמּוֹן וְעֵץ הַזַּיִת לֹא נָשָׂא מִן הַיּוֹם הַזֶּה אֲבָרֵךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
הַע֤וֹד הַזֶּ֙רַע֙ בַּמְּגוּרָ֔ה וְעַד־הַגֶּ֨פֶן וְהַתְּאֵנָ֧ה וְהָרִמּ֛וֹן וְעֵ֥ץ הַזַּ֖יִת לֹ֣א נָשָׂ֑א מִן־הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲבָרֵֽךְ׃
תרגום יונתן
• לדף התרגום על כל הפרק •
הַעוֹד כְּעַן עִבּוּרָא בְּאִידְרָא וְעַד כְּעַן גוּפְנַיָא וְתֵינַיָא וְרִימוֹנַיָא וְאִילָנֵי זֵיתָא לָא טְעָנוּ יוֹמָא הָדֵין אֲבָרֵךְ:
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
העוד הזרע במגורה " - עדיין לא זרעתם בשנה זו והאילנות עדיין לא חנטו פירותיהן ומעתה תזרעו בזמן ברכה כי בבניין הבית יבא ברכה במעשה ידיכם
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת ציון
"במגורה " - כן יקרא אוצר התבואה וכן נהרסו ממגורות (יואל א )
"ועד " - ענינו כמו אפילו וכן ועד כפר הפרזי (שמואל א ו )
"נשא " - ענין גדול והצמחה
מצודת דוד
"מן היום " - אבל מיום התחלת הבניין אשלח ברכה
"לא נשא " - פרי
"ועד הגפן וגו' " - ואפילו הגפן וגו'
"
העוד הזרע במגורה " - וכי יש עוד מה מן הזרע במגורה הלא הכל הוצאתם לזריעה כי מעט היה
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
העוד ", ר"ל האם יהיה עוד כדבר הזה שהיה עד הנה אשר "
הזרע " (אשר הוא עתה במגורה ומוכן לזריעה) "
לא נשא פריו ", כמו שהיה עד הנה שלא נשא פריו, לא לבד זרע הארץ, כי זה היה כולל מן זרע הארץ עד הגפן והתאנה והרמון ועץ הזית שגם העץ לא נשא פריו, ותראו העוד יהיה הדבר הזה, לא יהיה כן מעתה, כי "
מן היום הזה אברך " וכולם ישאו פרים:
ביאור המילות
"
במגורה ". אוצר של תבואה כמו נהרסו ממגורות יואל
(ב' י"ז) , ור"ל העוד הזרע לא נשא:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
קטגוריות־משנה
קטגוריה זו מכילה את קטגוריית המשנה הבאה בלבד. (לתצוגת עץ )
דפים בקטגוריה "חגי ב יט"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.