מ"ג חגי ב יט
מראה
לא בדוק
כתיב:
העוד הזרע במגורה ועד הגפן והתאנה והרמון ועץ הזית לא נשא מן היום הזה אברך.
מנוקד:
הַעוֹד הַזֶּרַע בַּמְּגוּרָה וְעַד הַגֶּפֶן וְהַתְּאֵנָה וְהָרִמּוֹן וְעֵץ הַזַּיִת לֹא נָשָׂא מִן הַיּוֹם הַזֶּה אֲבָרֵךְ.
עם טעמים:
הַע֤וֹד הַזֶּ֙רַע֙ בַּמְּגוּרָ֔ה וְעַד־הַגֶּ֨פֶן וְהַתְּאֵנָ֧ה וְהָרִמּ֛וֹן וְעֵ֥ץ הַזַּ֖יִת לֹ֣א נָשָׂ֑א מִן־הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲבָרֵֽךְ׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
הַעוֹד כְּעַן עִבּוּרָא בְּאִידְרָא וְעַד כְּעַן גוּפְנַיָא וְתֵינַיָא וְרִימוֹנַיָא וְאִילָנֵי זֵיתָא לָא טְעָנוּ יוֹמָא הָדֵין אֲבָרֵךְ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"במגורה" - כן יקרא אוצר התבואה וכן נהרסו ממגורות (יואל א)
"ועד" - ענינו כמו אפילו וכן ועד כפר הפרזי (שמואל א ו)
"נשא" - ענין גדול והצמחה
מצודת דוד
"מן היום" - אבל מיום התחלת הבניין אשלח ברכה
"לא נשא" - פרי
"ועד הגפן וגו'" - ואפילו הגפן וגו'
"העוד הזרע במגורה" - וכי יש עוד מה מן הזרע במגורה הלא הכל הוצאתם לזריעה כי מעט היהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות