קטגוריה:הושע ח ז
כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח אולי יעשה זרים יבלעהו.
כִּי רוּחַ יִזְרָעוּ וְסוּפָתָה יִקְצֹרוּ קָמָה אֵין לוֹ צֶמַח בְּלִי יַעֲשֶׂה קֶּמַח אוּלַי יַעֲשֶׂה זָרִים יִבְלָעֻהוּ.
כִּ֛י ר֥וּחַ יִזְרָ֖עוּ וְסוּפָ֣תָה יִקְצֹ֑רוּ קָמָ֣ה אֵֽין־ל֗וֹ צֶ֚מַח בְּלִ֣י יַעֲשֶׂה־קֶּ֔מַח אוּלַ֣י יַעֲשֶׂ֔ה זָרִ֖ים יִבְלָעֻֽהוּ׃
כִּ֛י כִּ֛י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC ר֥וּחַ ר֥וּחַ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7307
מורפ': HNcbsa יִזְרָ֖עוּ יִזְרָ֖עוּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 2232
מורפ': HVqi3mp וְסוּפָ֣תָה וְ - ו' החיבור
סוּפָ֣תָ - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
ה - סיומת, ה' נוספת
צורת יסוד: c/5492 a
מורפ': HC/Ncfsa/Sh יִקְצֹ֑רוּ יִקְצֹ֑רוּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 7114 b
מורפ': HVqi3mp קָמָ֣ה קָמָ֣ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7054
מורפ': HNcfsa אֵֽין אֵֽין - מילית, שלילה
צורת יסוד: 369
מורפ': HTn־ל֗וֹ ל֗ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3ms צֶ֚מַח צֶ֚מַח - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6780
מורפ': HNcmsa בְּלִ֣י בְּלִ֣י - מילית, שלילה
צורת יסוד: 1097
מורפ': HTn יַֽעֲשֶׂה יַֽעֲשֶׂה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 6213 a
מורפ': HVqi3ms־קֶּ֔מַח קֶּ֔מַח - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7058
מורפ': HNcmsa אוּלַ֣י אוּלַ֣י - תואר הפועל
צורת יסוד: 194
מורפ': HD יַֽעֲשֶׂ֔ה יַֽעֲשֶׂ֔ה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 6213 a
מורפ': HVqi3ms זָרִ֖ים זָרִ֖ים - תואר, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 2114 a
מורפ': HAampa יִבְלָעֻֽהוּ יִבְלָעֻֽ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
הוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1104
מורפ': HVqi3mp/Sp3ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
כִּ֛י תביר (משנה, דרגא 3)
ר֥וּחַ מרכא (משרת, דרגא 5) יִזְרָ֖עוּ טפחא (מלך, דרגא 2)
וְסוּפָ֣תָה מונח (משרת, דרגא 5) יִקְצֹ֑רוּ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
קָמָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) אֵֽין־ל֗וֹ רביעי (משנה, דרגא 3)
צֶ֚מַח יתיב (משנה, דרגא 3)
בְּלִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) יַֽעֲשֶׂה־קֶּ֔מַח זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אוּלַ֣י מונח (משרת, דרגא 5) יַֽעֲשֶׂ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
זָרִ֖ים טפחא (מלך, דרגא 2)
יִבְלָעֻֽהוּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
כִּי רוּחַ יִזְרָעוּ יזרעו הבל, ישקיעו בדברים חסרי טעם, כגון ע"ז וְסוּפָתָה יִקְצֹרוּ ולכן יקצרו רוח סערה, יהיו להם אסונות, קָמָה ובגלל שזרעו רוח, כמובן שלא תגדל קמה (קמה היא תבואה גבוהה לפני הקציר, שהגיעה לשיעור קומה) אֵין לוֹ, צֶמַח בְּלִי יַעֲשֶׂה קֶּמַח שהרי הוא כמו שיבולים שאי אפשר להפיק מהם קמח. אוּלַי יַעֲשֶׂה וגם אם יפיק קמח - זָרִים יִבְלָעֻהוּ.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"אולי יעשה" - אף אם יעשה קמח
"זרים יבלעוהו" - אף אם יצליחו בנכסיהם סופו ליפול ביד זריםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"וסופתה" - רוח סופה וסערה
"קמה" - כן יקרא אסיפת השבלים כשעדיין עומד בקרקע וכן מגדיש ועד קמה (שופטים טו)
"אולי" - ענינו כמו אם וכן אולי לא תאבה האשה (בראשית כד)
"זרים" - נכרים
"יבלעוהו" - מלשון בליעה
מצודת דוד
"קמה אין לו" - זריעתם לא יבא לכלל קמה והמעט שתצמח לא יעשה קמח ואם יעשה מה הנה הזרים יבלעוהו אבל הם לא יהנו מזריעתם ר"ל לא יצליחו במעשיהם ואף מעט ההצלחה שיהיה בידם לאסוף מה מן ההון לא תשאר בידם כי האויב יקחום
"כי רוח יזרעו" - ומסוף הדבר יהיה נראה כאשר זרעו הרוח ויקצרו הסופה ר"ל כמו שקוצרין מה שזורעים כן הם יקבלו גמול לפי המעשה והואיל והמעשה היה רוח ודבר שאין בו ממש כן יהיה הגמולמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"סופתה". גדול מרוח כמ"ש בכ"מ. ומלת לו על הקציר שיקצרו:
"בל יעשה". נעלם מלת אשר, צמח אשר בל יעשה קמח, "יבלעוהו", מפני הספק שיש בלבם אולי יעשה:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "הושע ח ז"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.