קטגוריה:הושע ב א
נוסח המקרא
והיה מספר בני ישראל כחול הים אשר לא ימד ולא יספר והיה במקום אשר יאמר להם לא עמי אתם יאמר להם בני אל חי
וְהָיָה מִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּחוֹל הַיָּם אֲשֶׁר לֹא יִמַּד וְלֹא יִסָּפֵר וְהָיָה בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יֵאָמֵר לָהֶם לֹא עַמִּי אַתֶּם יֵאָמֵר לָהֶם בְּנֵי אֵל חָי.
וְֽ֠הָיָ֠ה מִסְפַּ֤ר בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ כְּח֣וֹל הַיָּ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יִמַּ֖ד וְלֹ֣א יִסָּפֵ֑ר וְֽ֠הָיָ֠ה בִּמְק֞וֹם אֲשֶׁר־יֵאָמֵ֤ר לָהֶם֙ לֹא־עַמִּ֣י אַתֶּ֔ם יֵאָמֵ֥ר לָהֶ֖ם בְּנֵ֥י אֵֽל־חָֽי׃
וְֽ֠/הָיָה מִסְפַּ֤ר בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ כְּ/ח֣וֹל הַ/יָּ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יִמַּ֖ד וְ/לֹ֣א יִסָּפֵ֑ר וְֽ֠/הָיָה בִּ/מְק֞וֹם אֲשֶׁר־יֵאָמֵ֤ר לָ/הֶם֙ לֹֽא־עַמִּ֣/י אַתֶּ֔ם יֵאָמֵ֥ר לָ/הֶ֖ם בְּנֵ֥י אֵֽל־חָֽי׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
רד"ק
והיה במקום אשר יאמר להם לא עמי אתם: תחת אשר נאמר להם בזמן הזה לא עמי אתם לפי מעשיהם הרעים:
יאמר להם: בזמן ההוא:
בני אל חי: כי ישובו אל ה' והוא ישיב שבותם וירחמם:
וטעם בני אל חי: כי בזמן הזה עושין עצמן בנים לאלהים אחרים שאינם חיים ואפילו החיים שבהם שהם המזלות אינם חיים אלא בעילת המחיה אותם, אבל הוא יתברך חי מבלי סבה ועילה. ויונתן תרגם במקום כמשמעו "ויהא באתרא דאתגליאו לביני עממיא כד עברו על אורייתא ואתאמר להון לא עמי, אתון יתיבין ויתרבון ויתאמר להון עמיה דאלהא קיימא" (תרגום יונתן הושע, ב):מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ימד" - מלשון מדידה
"להם" - עליהם "()" "סגירה"
מצודת דוד
"יאמר להם" - יאמר עוד עליהם בני אל חי החביבים יותר
"אשר יאמר להם" - אשר היה נאמר עליהם
"והיה מספר" - בזמן הגאולה יהיה מספר בני ישראל כחול הים אשר א"א למדוד אותם ולספרם וארז"ל שאחר שהוליד הושע את אלו אמר לו המקום שלח את אשתך וגו' והבין ברמז שלא טוב בעיני ה' אשר דבר על ישראל להחליפם באומה אחרת לכן חזר וביקש עליהם רחמיםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
- פרשנות מודרנית:
הבהרה: | ||
---|---|---|
|
למלכות יזרעאל עדיין יש סיכוי
[הושע ב א - ב3] "והיה מספר בני ישראל כחול הים, אשר לא יימד ולא ייספר; והיה במקום אשר ייאמר להם 'לא עמי אתם!' ייאמר להם 'בני אל חי!'. ונקבצו בני יהודה ובני ישראל יחדיו, ושמו להם ראש אחד, ועלו מן הארץ: כי גדול יום יזרעאל. אמרו לאחיכם 'עמי!', ולאחותיכם 'רוחמה!'" .
הפסוקים האלה בלבלו את מפרשי המקרא, כי נראה שהם מדברים על העתיד הרחוק - אחרית הימים, והם 'תקועים' בין שתי פרשיות שמדברות על ההווה. אבל לפי ההסבר הזה קל להבין אותם, כי הנבואה הזאת נאמרה ב"תחילת דיבר ה' בהושע" – בתחילת תקופת נביאותו, וזו היתה תקופת ירבעם מבית יהוא. בתקופה זו בני ישראל היו "יזרעאל" (כנ"ל) – הם עוד לא ירדו לדרגה של "לא רוחמה" ובוודאי לא לדרגה של "לא עמי".
לאחר שהנביא הזהיר אותם מפני העתיד השחור שצפוי להם, הוא רצה להראות להם שיש דרך אחרת – אם יעשו את מה שכתוב בהמשך ("ריבו באמכם ריבו" – פסוק ד והלאה) הם יישארו "יזרעאל" ואף יתרבו, "והיה מספר בני ישראל כחול הים אשר לא יימד ולא ייספר" . הם לא יגיעו לתקופה של 'לא–עמי': "והיה במקום אשר ייאמר להם 'לא עמי אתם' ייאמר להם 'בני אל חי'," והם גם לא יגיעו לתקופה של 'לא–רוחמה', שבה צפוי הבדל בין ישראל ליהודה: "ונקבצו בני יהודה ובני ישראל יחדיו, ושמו להם ראש אחד, ועלו מן הארץ" – הם יצמחו מהארץ כמו זרע שגדל ועולה - "כי גדול יום יזרעאל" { כמו שנאמר בסוף על מלכות יהודה בלבד: (מלכים ב יט ל): "ויספה פליטת בית יהודה הנשארה שורש למטה, ועשה פרי למעלה " }. אתם עדיין לא אבודים – אתם עדיין 'יזרעאל': לא 'לא עמי' וגם לא 'לא רוחמה': "אמרו לאחיכם עמי, ולאחותיכם רוחמה."
מקורות
על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה בפירושים וסימנים 10 וגם ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2000-10-01.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "הושע ב א"
קטגוריה זו מכילה את 16 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 16 דפים.