קטגוריה:דברים כו יח
ויהוה האמירך היום להיות לו לעם סגלה כאשר דבר לך ולשמר כל מצותיו.
וַיהֹוָה הֶאֱמִירְךָ הַיּוֹם לִהְיוֹת לוֹ לְעַם סְגֻלָּה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָךְ וְלִשְׁמֹר כׇּל מִצְוֺתָיו.
וַֽיהֹוָ֞ה הֶאֱמִֽירְךָ֣ הַיּ֗וֹם לִהְי֥וֹת לוֹ֙ לְעַ֣ם סְגֻלָּ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לָ֑ךְ וְלִשְׁמֹ֖ר כׇּל־מִצְוֺתָֽיו׃
וַֽיהוָ֞ה וַֽ - ו' החיבור
יהוָ֞ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: c/3068
מורפ': HC/Np הֶאֱמִֽירְךָ֣ הֶאֱמִֽירְ - פועל, הפעיל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
ךָ֣ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 559
מורפ': HVhp3ms/Sp2ms הַיּ֗וֹם הַ - מילית, ה' הידיעה
יּ֗וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3117
מורפ': HTd/Ncmsa לִהְי֥וֹת לִ - מילת יחס
הְי֥וֹת - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/1961
מורפ': HR/Vqc לוֹ֙ ל - מילת יחס
וֹ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3ms לְעַ֣ם לְ - מילת יחס
עַ֣ם - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: l/5971 a
מורפ': HR/Ncmsc סְגֻלָּ֔ה סְגֻלָּ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5459
מורפ': HNcfsa כַּאֲשֶׁ֖ר כַּ - מילת יחס
אֲשֶׁ֖ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: k/834 d
מורפ': HR/Tr דִּבֶּר דִּבֶּר - פועל, פיעל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1696
מורפ': HVpp3ms־לָ֑ךְ לָ֑ - מילת יחס
ךְ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, נקבה, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp2fs וְלִשְׁמֹ֖ר וְ - ו' החיבור
לִ - מילת יחס
שְׁמֹ֖ר - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: c/l/8104
מורפ': HC/R/Vqc כָּל כָּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc־מִצְוֺתָֽיו מִצְוֺתָֽי - שם עצם, נקבה, רבים, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 4687
מורפ': HNcfpc/Sp3ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַֽיהוָ֞ה גרשיים (שליש, דרגא 4)
הֶאֱמִֽירְךָ֣ מונח (משרת, דרגא 5) הַיּ֗וֹם רביעי (משנה, דרגא 3)
לִהְי֥וֹת מרכא (משרת, דרגא 5) לוֹ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לְעַ֣ם מונח (משרת, דרגא 5) סְגֻלָּ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כַּאֲשֶׁ֖ר טפחא (מלך, דרגא 2)
דִּבֶּר־לָ֑ךְ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְלִשְׁמֹ֖ר טפחא (מלך, דרגא 2)
כָּל־מִצְוֺתָֽיו סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיהוָה הֶאֱמִירְךָ הַיּוֹם לִהְיוֹת לוֹ לְעַם סְגֻלָּה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָךְ, וְלִשְׁמֹר כָּל מִצְוֹתָיו.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וַייָ חַטְבָךְ יוֹמָא דֵין לְמִהְוֵי לֵיהּ לְעַם חַבִּיב כְּמָא דְּמַלֵּיל לָךְ וּלְמִטַּר כָּל פִּקּוֹדוֹהִי׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וּמֵימְרָא דַיְיָ חֲטִיב יַתְכוֹן חֲטִיבָא חֲדָא בְּעַלְמָא יוֹמָנָא דְהָכִין כְּתִיב מַאן כְּוַות עַמְךָ יִשְרָאֵל עַם יְחִידָאֵי בְּאַרְעָא מְטוֹל לְמֶהֱוֵי לֵיהּ לְעַם חָבִיב הֵיכְמָא דְמַלֵיל לְכוֹן וּלְמִנְטַר כָּל פִּקוּדוֹי: |
| ירושלמי (קטעים): | וּמֵימְרָא דַיְיָ אַמְלָךְ עֲלֵיכוֹן לִשְׁמֵיהּ לְעַם חֲבִיבַיָא הֵיךְ סְגוּלָה הֵיךְ מַה דִי מַלֵיל לְכוֹן וּלְמִיטַר כָּל פִּיקוּדוֹי: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רמב"ן
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ולשמור את כל מצותיו, ובלבד שתשמור מצותיו, כי אין מעלת ישראל להיותם נקראים בשם סגולה אלא בשמירת המצות.
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
" להיות לו" לעם סגולה. כדי שישיג בכם מה שחפץ להשיג מן המין האנושי:
" ולשמור כל מצותיו" ונתן לך ג"כ מעלה במה שבחר בך לשמור כל מצותיו אשר בם תמצא חן בעיניו:מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
כאשר דבר לך קודם מעמד הר סיני, ולשמור כל מצותיו שהבטיחך ה' שיסור ממך כל מונע ומפריע מלעשות מצותיו. גם ימציא לך כל הדברים שנצרך לקיום המצות, בית לקיים מזוזה ומעקה, כרם לקיים דיני ערלה ונטע רבעי, שדה לקיים מצות התלויות בארץ:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דברים כו יח"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.