ביאור:משלי ו לה

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

משלי ו לה: "לֹא יִשָּׂא פְּנֵי כָל כֹּפֶר, וְלֹא יֹאבֶה כִּי תַרְבֶּה שֹׁחַד."

תרגום מצודות: - לא יהיה נושא פנים של כל מין ממיני הכופר (פדיון) להעביר הקצף בעבורו, ולא יאבה (ירצה) לחמול אם תרבה שוחד (פדיון). והוא כפל ענין במילים שונות.

תרגום ויקיטקסט: - הוא לא ישא פנים, לא ייתן לך יחס מועדף תמורת כל כופר שבעולם;

ולא יאבה (לא ירצה לשמוע אותך) גם אם תציע לו הרבה שוחד.


בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי ו לה.


דקויות[עריכה]

ניתן לפרש את הפסוק לפי שתי משמעויות של הביטוי נשא פנים:

1. נשא = סלח, ויתר, סבל את העוון בלי להעניש: הגבר הנבגד, או ה' (ראו "הקבלות" בפסוק 34), לא יסלח לנואף גם אם הוא ייתן כל כופר שבעולם.

2. נשא = כיבד, נתן יחס מיוחד במשפט: הגבר הנבגד, או ה', לא יסכים לתת לנואף יחס מיוחד, גם אם ייתן לו כל כופר שבעולם.

לפי שני הפירושים, הפסוק מכוון לאנשים נכבדים ועשירים, הרגילים שהשופטים נושאים להם פנים במשפט. אנשים כאלה עלולים לחשוב, שהם יכולים לנאוף, ואם יתפסו אותם, ישתמשו באותן שיטות כדי להתחמק מעונש - ישלמו קצת כופר, יתנו קצת שוחד, וכולם יסלחו להם. הפסוק מזהיר אותם, שבמקרה זה, השיטות הנלוזות שלהם לא יעבדו - גם אם השופטים ישאו להם פנים, הבעל הנבגד, וגם ה', לא יסלחו, וינקמו בהם בחֵמה.

הקבלות[עריכה]

1. נשיאת פנים ושוחד נאסרו במפורש בתורה, (ויקרא יט טו): "לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט, לֹא תִשָּׂא פְּנֵי דָל וְלֹא תֶהְדַּר פְנֵי גָדוֹל, בְּצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ"*, (דברים טז יט): "לֹא תַטֶּה מִשְׁפָּט, לֹא תַכִּיר פָּנִים וְלֹא תִקַּח שֹׁחַד, כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִם"*, וגם ב(משלי יח ה): "שְׂאֵת פְּנֵי רָשָׁע לֹא טוֹב, לְהַטּוֹת צַדִּיק בַּמִּשְׁפָּט"*.

לא כל השופטים הקפידו על איסורים אלה, אבל הגבר הנבגד - שכבודו האישי נפגע - בוודאי לא יישא פנים ולא ייקח שוחד.

2. בפסוק זה גבר הוא גם כינוי לה', "שהוא גיבור על כל" (רש"י), (דברים י יז): "כִּי ה' אֱלֹהֵיכֶם הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים, הָאֵל הַגָּדֹל הַגִּבֹּר וְהַנּוֹרָא אֲשֶׁר לֹא יִשָּׂא פָנִים וְלֹא יִקַּח שֹׁחַד"*.




דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/ktuv/mj/06-35