קטגוריה:שמואל א ו ד
ויאמרו מה האשם אשר נשיב לו ויאמרו מספר סרני פלשתים חמשה עפלי טחרי זהב וחמשה עכברי זהב כי מגפה אחת לכלם ולסרניכם.
וַיֹּאמְרוּ מָה הָאָשָׁם אֲשֶׁר נָשִׁיב לוֹ וַיֹּאמְרוּ מִסְפַּר סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים חֲמִשָּׁה עפלי טְחֹרֵי זָהָב וַחֲמִשָּׁה עַכְבְּרֵי זָהָב כִּי מַגֵּפָה אַחַת לְכֻלָּם וּלְסַרְנֵיכֶם.
וַיֹּאמְר֗וּ מָ֣ה הָאָשָׁם֮ אֲשֶׁ֣ר נָשִׁ֣יב לוֹ֒ וַיֹּאמְר֗וּ מִסְפַּר֙ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים חֲמִשָּׁה֙ עפלי טְחֹרֵ֣י זָהָ֔ב וַחֲמִשָּׁ֖ה עַכְבְּרֵ֣י זָהָ֑ב כִּֽי־מַגֵּפָ֥ה אַחַ֛ת לְכֻלָּ֖ם וּלְסַרְנֵיכֶֽם׃
וַיֹּאמְר֗וּ וַ - ו' החיבור
יֹּאמְר֗וּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3mp מָ֣ה מָ֣ה - מילית, ה' השאלה
צורת יסוד: 4100
מורפ': HTi הָאָשָׁם֮ הָ - מילית, ה' הידיעה
אָשָׁם֮ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/817
מורפ': HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר אֲשֶׁ֣ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr נָשִׁ֣יב נָשִׁ֣יב - פועל, הפעיל, עתיד, גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: 7725
מורפ': HVhi1cp לוֹ֒ ל - מילת יחס
וֹ֒ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3ms וַיֹּאמְר֗וּ וַ - ו' החיבור
יֹּאמְר֗וּ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3mp מִסְפַּר֙ מִסְפַּר֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4557
מורפ': HNcmsc סַרְנֵ֣י סַרְנֵ֣י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 5633 a
מורפ': HNcmpc פְלִשְׁתִּ֔ים פְלִשְׁתִּ֔ים - שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 6430
מורפ': HNgmpa חֲמִשָּׁה֙ חֲמִשָּׁה֙ - תואר, מספר מונה, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2568
מורפ': HAcmsa עפלי עפלי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 6076 b
מורפ': HNcmpc טְחֹרֵ֣י טְחֹרֵ֣י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 2914
מורפ': HNcmpc זָהָ֔ב זָהָ֔ב - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2091
מורפ': HNcmsa וַחֲמִשָּׁ֖ה וַ - ו' החיבור
חֲמִשָּׁ֖ה - תואר, מספר מונה, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/2568
מורפ': HC/Acmsa עַכְבְּרֵ֣י עַכְבְּרֵ֣י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 5909
מורפ': HNcmpc זָהָ֑ב זָהָ֑ב - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2091
מורפ': HNcmsa כִּֽי כִּֽי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־מַגֵּפָ֥ה מַגֵּפָ֥ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 4046
מורפ': HNcfsa אַחַ֛ת אַחַ֛ת - תואר, מספר מונה, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 259
מורפ': HAcfsa לְכֻלָּ֖ם לְ - מילת יחס
כֻלָּ֖ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l/3605
מורפ': HR/Ncmsc/Sp3mp וּלְסַרְנֵיכֶֽם וּ - ו' החיבור
לְ - מילת יחס
סַרְנֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
כֶֽם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: c/l/5633 a
מורפ': HC/R/Ncmpc/Sp2mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיֹּאמְר֗וּ רביעי (משנה, דרגא 3)
מָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) הָאָשָׁם֮ זרקא (משנה, דרגא 3)
אֲשֶׁ֣ר מונח (משרת, דרגא 5) נָשִׁ֣יב מונח (משרת, דרגא 5) לוֹ֒ סגול (מלך, דרגא 2)
וַיֹּאמְר֗וּ רביעי (משנה, דרגא 3)
מִסְפַּר֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
סַרְנֵ֣י מונח (משרת, דרגא 5) פְלִשְׁתִּ֔ים זקף קטן (מלך, דרגא 2)
חֲמִשָּׁה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
(עפלי) טְחֹרֵ֣י מונח (משרת, דרגא 5) זָהָ֔ב זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַחֲמִשָּׁ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
עַכְבְּרֵ֣י מונח (משרת, דרגא 5) זָהָ֑ב אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
כִּֽי־מַגֵּפָ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) אַחַ֛ת תביר (משנה, דרגא 3)
לְכֻלָּ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
וּלְסַרְנֵיכֶֽם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיֹּאמְרוּ: "מָה הָאָשָׁם אֲשֶׁר נָשִׁיב לוֹ?", וַיֹּאמְרוּ: "מִסְפַּר כפי מספר סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים חֲמִשָּׁה שהוא 5, כך תיתנו 5 (עפלי) טְחֹרֵי כנראה סוג של עכבר זָהָב וַחֲמִשָּׁה עַכְבְּרֵי זָהָב. כִּי מַגֵּפָה אַחַת לְכֻלָּם גם לכל העם וּלְסַרְנֵיכֶם וגם לסרנים, ולכן מספיק שייתנו כמספר הסרנים, המייצגים את העם.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"עכברי" - שם מין שרץ
"מגפה" - ענין מכה
מצודת דוד
"לכולם" - לכל העם ולהסרנים וכולכם צריכים כפרה
"וחמשה עכברי" - כי העפולים היו דומים בצד מה לדמות עכברים ולזה אמר להשיב גם חמשה עכברי זהב לכפר על העם חמשת האומות שבארץ פלשתים
"מספר" - כפי מספר סרני פלשתים שהם חמשה ככה תשיבו חמשה עפולים עשוים מזהבמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
הרעות שגזל, כי על הבאת מנחה וזבח היה צ"ל תביאו אשם), שאלו מה האשם אשר נשיב, איך יצויר השבת האשם והחטא בעצמו, ולא יתכן לאמר שנשיב אשם רק שנביא אשם:
"ויאמרו". בארו להם כי אחר שהיתה המכה בצורת טחורים ועכברים, בהכרח יש להמכה איזה יחס עם החטא, כי החטא והעון הוא עצמו יתלבש בצורת המשחית להעניש את החוטא כנודע, ובהכרח כי האשם שלכם היה בצורה זאת ובאיכות זה כאילו בצורה זאת חטאתם נגד כבודו, ואם תשיבו הצורה הזאת המשחתת אל הקדושה, ובה תכבדוהו תחת אשר בה מריתם, בזה תשיבו לו את האשם אל הקדושה. ובארו שני ענינים, א] הכמות של האשם, שיהיה מספרו "חמשה וחמשה". ב] האיכות, שיהיו "עפלי זהב ועכברי זהב". ופי' תחלה טעם מספר חמשה, "כי מגפה אחת לכלם ולסרניכם", ר"ל במספר זה תורו כי הסרנים השוו עם כל העם במכה אחת, לכן יהיה המספר חמשה נגד חמשת הסרנים, ויהיה כפול חמשה טחורים שהם גדולים נגד הסרנים, וחמשה עכברים שהם קטנים נגד העמים שתחת ממשלתם, שכל עם יביא עכבר אחד (ולמ"ש המפ' שהעכברים היו משחיתים את יבול הארץ, היה צורת הטחורים נגד המכה ששלט בפרי אדמתם):
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמואל א ו ד"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.