קטגוריה:שמואל א ד ב
נוסח המקרא
ויערכו פלשתים לקראת ישראל ותטש המלחמה וינגף ישראל לפני פלשתים ויכו במערכה בשדה כארבעת אלפים איש
וַיַּעַרְכוּ פְלִשְׁתִּים לִקְרַאת יִשְׂרָאֵל וַתִּטֹּשׁ הַמִּלְחָמָה וַיִּנָּגֶף יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי פְלִשְׁתִּים וַיַּכּוּ בַמַּעֲרָכָה בַּשָּׂדֶה כְּאַרְבַּעַת אֲלָפִים אִישׁ.
וַיַּעַרְכ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לִקְרַ֣את יִשְׂרָאֵ֗ל וַתִּטֹּשׁ֙ הַמִּלְחָמָ֔ה וַיִּנָּ֥גֶף יִשְׂרָאֵ֖ל לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיַּכּ֤וּ בַמַּֽעֲרָכָה֙ בַּשָּׂדֶ֔ה כְּאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים אִֽישׁ׃
וַ/יַּעַרְכ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לִ/קְרַ֣את יִשְׂרָאֵ֗ל וַ/תִּטֹּשׁ֙ הַ/מִּלְחָמָ֔ה וַ/יִּנָּ֥גֶף יִשְׂרָאֵ֖ל לִ/פְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַ/יַּכּ֤וּ בַ/מַּֽעֲרָכָה֙ בַּ/שָּׂדֶ֔ה כְּ/אַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים אִֽישׁ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ויערכו" - ענין סדור כמו (ויקרא ו ה)וערך עליה העולה ורצה לומר סדרו אנשי החיל לעמוד מול המלחמה
"ותטוש" - ענין פזור והתפשטות כמו (במדבר יא לא)ויטוש על המחנה
"וינגף" - ענין הכאה כמו (תהלים צא יב)פן תגוף באבן רגליך
"במערכה" - היא מקום המלחמה שעומדים שם סדורים
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"המלחמה". שנתפשטה בשדה המערכה: "וינגף ישראל". ונפל ממנו בשדה המערכה "כארבעת אלפים איש", ובכ"ז לא היה מפלה לגמרי, כי לא נסו איש לאהליו רק שבו אל המחנה. וז"ש:
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמואל א ד ב"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.