קטגוריה:שמואל א ו יב
וישרנה הפרות בדרך על דרך בית שמש במסלה אחת הלכו הלך וגעו ולא סרו ימין ושמאול וסרני פלשתים הלכים אחריהם עד גבול בית שמש.
וַיִּשַּׁרְנָה הַפָּרוֹת בַּדֶּרֶךְ עַל דֶּרֶךְ בֵּית שֶׁמֶשׁ בִּמְסִלָּה אַחַת הָלְכוּ הָלֹךְ וְגָעוֹ וְלֹא סָרוּ יָמִין וּשְׂמֹאול וְסַרְנֵי פְלִשְׁתִּים הֹלְכִים אַחֲרֵיהֶם עַד גְּבוּל בֵּית שָׁמֶשׁ.
וַיִּשַּׁ֨רְנָה הַפָּר֜וֹת בַּדֶּ֗רֶךְ עַל־דֶּ֙רֶךְ֙ בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ בִּמְסִלָּ֣ה אַחַ֗ת הָלְכ֤וּ הָלֹךְ֙ וְגָע֔וֹ וְלֹא־סָ֖רוּ יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול וְסַרְנֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ הֹלְכִ֣ים אַחֲרֵיהֶ֔ם עַד־גְּב֖וּל בֵּ֥ית שָֽׁמֶשׁ׃
וַיִשַּׁ֨רְנָה וַ - ו' החיבור
יִשַּׁ֨רְנָה - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, רבים
צורת יסוד: c/3474
מורפ': HC/Vqw3fp הַפָּר֜וֹת הַ - מילית, ה' הידיעה
פָּר֜וֹת - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/6510
מורפ': HTd/Ncfpa בַּדֶּ֗רֶךְ בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
דֶּ֗רֶךְ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/1870
מורפ': HRd/Ncbsa עַל עַל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־דֶּ֨רֶךְ֙ דֶּ֨רֶךְ֙ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 1870
מורפ': HNcbsc בֵּ֣ית בֵּ֣ית - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 1053+
מורפ': HNp שֶׁ֔מֶשׁ שֶׁ֔מֶשׁ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 1053
מורפ': HNp בִּמְסִלָּ֣ה בִּ - מילת יחס
מְסִלָּ֣ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/4546
מורפ': HR/Ncfsa אַחַ֗ת אַחַ֗ת - תואר, מספר מונה, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 259
מורפ': HAcfsa הָלְכ֤וּ הָלְכ֤וּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 1980
מורפ': HVqp3cp הָלֹךְ֙ הָלֹךְ֙ - פועל, קל, מקור מוחלט
צורת יסוד: 1980
מורפ': HVqa וְגָע֔וֹ וְ - ו' החיבור
גָע֔וֹ - פועל, קל, מקור מוחלט
צורת יסוד: c/1600
מורפ': HC/Vqa וְלֹא וְ - ו' החיבור
לֹא - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3808
מורפ': HC/Tn־סָ֖רוּ סָ֖רוּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 5493
מורפ': HVqp3cp יָמִ֣ין יָמִ֣ין - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3225
מורפ': HNcfsa וּשְׂמֹ֑אול וּ - ו' החיבור
שְׂמֹ֑אול - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/8040
מורפ': HC/Ncmsa וְסַרְנֵ֤י וְ - ו' החיבור
סַרְנֵ֤י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: c/5633 a
מורפ': HC/Ncmpc פְלִשְׁתִּים֙ פְלִשְׁתִּים֙ - שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 6430
מורפ': HNgmpa הֹלְכִ֣ים הֹלְכִ֣ים - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 1980
מורפ': HVqrmpa אַחֲרֵיהֶ֔ם אַחֲרֵי - מילת יחס
הֶ֔ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 310 a
מורפ': HR/Sp3mp עַד עַד - מילת יחס
צורת יסוד: 5704
מורפ': HR־גְּב֖וּל גְּב֖וּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 1366
מורפ': HNcmsc בֵּ֥ית בֵּ֥ית - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 1053+
מורפ': HNp שָֽׁמֶשׁ שָֽׁמֶשׁ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 1053
מורפ': HNp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיִשַּׁ֨רְנָה קדמא (משרת, דרגא 5) הַפָּר֜וֹת גרש (שליש, דרגא 4)
בַּדֶּ֗רֶךְ רביעי (משנה, דרגא 3)
עַל־דֶּ֨רֶךְ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בֵּ֣ית מונח (משרת, דרגא 5) שֶׁ֔מֶשׁ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
בִּמְסִלָּ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) אַחַ֗ת רביעי (משנה, דרגא 3)
הָלְכ֤וּ מהפך (משרת, דרגא 5) הָלֹךְ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וְגָע֔וֹ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְלֹא־סָ֖רוּ טפחא (מלך, דרגא 2)
יָמִ֣ין מונח (משרת, דרגא 5) וּשְׂמֹ֑אול אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְסַרְנֵ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) פְלִשְׁתִּים֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
הֹלְכִ֣ים מונח (משרת, דרגא 5) אַחֲרֵיהֶ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
עַד־גְּב֖וּל טפחא (מלך, דרגא 2)
בֵּ֥ית מרכא (משרת, דרגא 5) שָֽׁמֶשׁ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיִּשַּׁרְנָה הלכו בדרך ישרה הַפָּרוֹת בַּדֶּרֶךְ עַל דֶּרֶךְ בֵּית שֶׁמֶשׁ, בִּמְסִלָּה אַחַת הָלְכוּ, הָלֹךְ וְגָעוֹ גָעוּ תוך כדי הליכה, וְלֹא סָרוּ יָמִין וּשְׂמֹאול, וְסַרְנֵי פְלִשְׁתִּים הֹלְכִים אַחֲרֵיהֶם עַד גְּבוּל בֵּית שָׁמֶשׁ.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"הלך וגעו" - לשון צעקת בקר געייה
"בית שמש" - ישראל היו שםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"וישרנה" - מלשון ישרה
"במסלה" - בדרך הכבושה
"וגעו" - צעקת הפרה תקרא געה כמו (איוב ו ה)אם יגעה שור
מצודת דוד
"במסלה אחת" - ולא הטו ימין ושמאול
"הלוך וגעו" - רצה לומר עם כי הלכו וצעקו בעבור חסרון בניהן מכל מקום לא סרו ימין ושמאול
"וישרנה הפרות" - הלכו בדרך הישר לדרך העולה בית שמשמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"וישרנה". ספר שהיו בזה כמה פלאים, א] "וישרנה". כי המקום שעמדו שם הפרות היה אצל הבית רחוק מן הדרך, והיו יכולים לפנות במהלכתם אל צד הבתים או השדות, והם הישירו מהלכם אל הדרך: ב] "על דרך בית שמש". כי אחר שהגיעו אל הדרך היה להם ברירה ללכת לפנים או לאחור אל צד פלשתים, והם בחרו ללכת אל צד בית שמש למזרח: ג] "במסלה אחת הלכו". כי על הדרך יש בו כמה מסלות כבושות להולכי רגל, ודרך הבהמה ללכת פעם בצד זה ופעם בצד זה, והם הלכו במסלה אחת: ד] "הלך וגעו". מרוב השמחה. וחז"ל (שוחר טוב שמואל יב) אמרו ע"ז שאמרו שירה, כי הדבר הפלאיי המעיד על השגחת ה' הוא השיר העולה מבריותיו, שעל ידו יוכרו עלילותיו ונפלאותיו: ה] "ולא סרו ימין ושמאול". כי הדרך מתעקם לפעמים במקום סלעים ורכסים, והם לא סרו בעקמימות רק הלכו בקו הישר שגדרו הקו היותר קצר בין שתי נקודות מונחות: ו] "וסרני פלשתים הלכים אחריהם". כי לא היה זה פלא אם היו הולכים לפניהם שדרך הבהמה להמשך אחרי בעליה, לא כן בשהלכו אחריהם. וזה התמיד "עד גבול בית שמש":
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמואל א ו יב"
קטגוריה זו מכילה את 12 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 12 דפים.