מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< |
ספר משלי • פרק כ"ה • פסוק ד' |
>>
מהדורת הכתיב :
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי.
המהדורה המנוקדת :
הָגוֹ סִיגִים מִכָּסֶף וַיֵּצֵא לַצֹּרֵף כֶּלִי.
המהדורה המוטעמת :
הָג֣וֹ סִיגִ֣ים מִכָּ֑סֶף וַיֵּצֵ֖א לַצֹּרֵ֣ף כֶּֽלִי׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה . לפרטים ראו ויקיטקסט:מקרא .
מהדורות נוספות
המהדורה הדקדוקית :
הָג֣וֹ הָג֣וֹ - פועל, קל, מקור מוחלט
צורת יסוד: 1898
מורפ': HVqa סִיגִ֣ים סִיגִ֣ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 5509
מורפ': HNcmpa מִ כָּ֑סֶף מִ - מילת יחס
כָּ֑סֶף - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: m/3701
מורפ': HR/Ncmsa וַ יֵּצֵ֖א וַ - ו' החיבור
יֵּצֵ֖א - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/3318
מורפ': HC/Vqw3ms לַ צֹּרֵ֣ף לַ - מילת יחס, ה' הידיעה
צֹּרֵ֣ף - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/6884
מורפ': HRd/Vqrmsa כֶּֽלִי כֶּֽלִי - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3627
מורפ': HNcmsa ׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא
(מקור ) :
הָג֣וֹ מונח (משרת, דרגא 5) סִיגִ֣ים מונח (משרת, דרגא 5) מִכָּ֑סֶף אתנחתא (מלך, דרגא 2)
וַיֵּצֵ֖א טרחא (משרת, דרגא 5) לַצֹּרֵ֣ף מונח (משרת, דרגא 5) כֶּֽלִי סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
פיסוק ופירוש מודרני : כמו הָגוֹ הסר, נקה, ואולי: מרק וצחצח סִיגִים פסולת מתכתית מִכָּסֶף , ורק אחר כך - וַיֵּצֵא לַצֹּרֵף כֶּלִי.
פרשנות מסורתית:
כתיב:
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי.
מנוקד:
הָגוֹ סִיגִים מִכָּסֶף וַיֵּצֵא לַצֹּרֵף כֶּלִי.
עם טעמים:
הָג֣וֹ סִיגִ֣ים מִכָּ֑סֶף וַיֵּצֵ֖א לַצֹּרֵ֣ף כֶּֽלִי׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה .
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
הגו סיגים מכסף " - משוך כמו כאשר הוגה מן המסילה (
שמואל ב כ ) כשם שאין הכלי של כסף יוצא למלאכת צורף עד שיוציאו ממנו סיגים של נחשת שבו כך אין צבור נפטרין מעונש עד שיוציאו מתוכם הרשעים ויעשו בהם דין
רלב"ג
• לפירוש "רלב"ג" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
הגו סיגים ". הנה כמו שכאשר יוציאו הסיגים מהכסף
"
יצא " ממנו
"
לצורף כלי " כסף צרוף,
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת ציון
"הגו " - ענין הסרה, כמו (שמואל ב כ ): "כאשר הוגה מן המסילה ".
"סיגים " - הוא פסולת הכסף.
מצודת דוד
"
הגו " - כמו כאשר יוסר ה
סיגים מן הכסף ,
יצא אז
לצורף כלי מהודר, כי יוכל אז לעקמו וליישרו כפי צורך המלאכה -
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
(ד-ה)
"
הגו סיגים מכסף הגו רשע לפני מלך ", הנה המלך כסאו הוכן לעשות צדק, כמ"ש הן לצדק ימלוך מלך, אבל באשר הכסא צריכה שרים ויועצים שע"י יוציא לאור משפט, אם משרתיו צדיקים אז הכסא ככסף צרוף נקי מסיגים, אבל אם נמצא ביניהם יועץ רשע הוא יעות צדק ולא יצא לאור משפט, וכמו שאם ירצה הצורף לעשות כלי מכסף צרוף צריך להגות ולהוציא הסיגים, כן אם רוצים שתכין הכסא בצדק, צריך
"
להוציא רשע " העומד
"
לפני מלך ", ואז
"
יכון בצדק כסאו ":
ביאור המילות
"
הגו ". מענין הסרה, כמו כאשר הוגה מן המסילה:
פרשנות מודרנית:
ביאור מפורט על הפסוק
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "משלי כה ד"
קטגוריה זו מכילה את 10 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 10 דפים.