קטגוריה:יחזקאל לג ט
ואתה כי הזהרת רשע מדרכו לשוב ממנה ולא שב מדרכו הוא בעונו ימות ואתה נפשך הצלת.
וְאַתָּה כִּי הִזְהַרְתָּ רָשָׁע מִדַּרְכּוֹ לָשׁוּב מִמֶּנָּה וְלֹא שָׁב מִדַּרְכּוֹ הוּא בַּעֲוֺנוֹ יָמוּת וְאַתָּה נַפְשְׁךָ הִצַּלְתָּ.
וְ֠אַתָּ֠ה כִּי־הִזְהַ֨רְתָּ רָשָׁ֤ע מִדַּרְכּוֹ֙ לָשׁ֣וּב מִמֶּ֔נָּה וְלֹא־שָׁ֖ב מִדַּרְכּ֑וֹ ה֚וּא בַּעֲוֺנ֣וֹ יָמ֔וּת וְאַתָּ֖ה נַפְשְׁךָ֥ הִצַּֽלְתָּ׃
וְ֠אַתָּה וְ֠ - ו' החיבור
אַתָּה - כינוי גוף, אישי, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/859 a
מורפ': HC/Pp2ms כִּֽי כִּֽי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־הִזְהַ֨רְתָּ הִזְהַ֨רְתָּ - פועל, הפעיל, עבר, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 2094 b
מורפ': HVhp2ms רָשָׁ֤ע רָשָׁ֤ע - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7563
מורפ': HAamsa מִדַּרְכּוֹ֙ מִ - מילת יחס
דַּרְכּ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
וֹ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: m/1870
מורפ': HR/Ncbsc/Sp3ms לָשׁ֣וּב לָ - מילת יחס
שׁ֣וּב - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/7725
מורפ': HR/Vqc מִמֶּ֔נָּה מִמֶּ֔ - מילת יחס
נָּה - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 4480 a
מורפ': HR/Sp3fs וְלֹא וְ - ו' החיבור
לֹא - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3808
מורפ': HC/Tn־שָׁ֖ב שָׁ֖ב - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7725
מורפ': HVqp3ms מִדַּרְכּ֑וֹ מִ - מילת יחס
דַּרְכּ֑ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: m/1870
מורפ': HR/Ncbsc/Sp3ms ה֚וּא ה֚וּא - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1931
מורפ': HPp3ms בַּעֲוֺנ֣וֹ בַּ - מילת יחס
עֲוֺנ֣ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: b/5771
מורפ': HR/Ncbsc/Sp3ms יָמ֔וּת יָמ֔וּת - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 4191
מורפ': HVqi3ms וְאַתָּ֖ה וְ - ו' החיבור
אַתָּ֖ה - כינוי גוף, אישי, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/859 a
מורפ': HC/Pp2ms נַפְשְׁךָ֥ נַפְשְׁ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
ךָ֥ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5315
מורפ': HNcbsc/Sp2ms הִצַּֽלְתָּ הִצַּֽלְתָּ - פועל, הפעיל, עבר, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5337
מורפ': HVhp2ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְ֠אַתָּה תלישא גדולה (שליש, דרגא 4)
כִּֽי־הִזְהַ֨רְתָּ קדמא (משרת, דרגא 5) רָשָׁ֤ע מהפך (משרת, דרגא 5) מִדַּרְכּוֹ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לָשׁ֣וּב מונח (משרת, דרגא 5) מִמֶּ֔נָּה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְלֹא־שָׁ֖ב טפחא (מלך, דרגא 2)
מִדַּרְכּ֑וֹ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
ה֚וּא יתיב (משנה, דרגא 3)
בַּעֲוֺנ֣וֹ מונח (משרת, דרגא 5) יָמ֔וּת זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְאַתָּ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
נַפְשְׁךָ֥ מרכא (משרת, דרגא 5) הִצַּֽלְתָּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְאַתָּה כִּי הִזְהַרְתָּ רָשָׁע מִדַּרְכּוֹ לָשׁוּב מִמֶּנָּה, וְלֹא שָׁב מִדַּרְכּוֹ - הוּא בַּעֲוֺנוֹ יָמוּת וְאַתָּה נַפְשְׁךָ הִצַּלְתָּ.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"הוא בעוונו ימות" - כאומר וכי מפני אזהרתך מת הלא בעונו ימות ואם כן אין דבר רע בא מן האזהרה אבל בא ממנה דבר טוב כי אתה הצלת נפשך על ידה כי אם לא הזהרתו היה עליך עונש על ההמנעה כי אולי היה נזהר אם הזהרתו
"ואתה" - אבל אם אתה הזהרת את הרשע להיות נזהר מדרכו לשוב ממנה והוא לא שב מדרכומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) "הוא בעונו ימות", לא אמר הוא רשע בעונו ימות, כי עכ"פ ישים לב קרוב למיתה ויעשה תשובה ותהא מיתתו כפרה,
- ב) "שאתה את נפשך הצלת":
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יחזקאל לג ט"
קטגוריה זו מכילה את 8 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 8 דפים.