מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר יחזקאל • פרק כ"ג • פסוק ל"ב | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
כה אמר אדני יהוה כוס אחותך תשתי העמקה והרחבה תהיה לצחק וללעג מרבה להכיל.
המהדורה המנוקדת :
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יֱהֹוִה כּוֹס אֲחוֹתֵךְ תִּשְׁתִּי הָעֲמֻקָּה וְהָרְחָבָה תִּהְיֶה לִצְחֹק וּלְלַעַג מִרְבָּה לְהָכִיל.
המהדורה המוטעמת :
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה כּ֤וֹס אֲחוֹתֵךְ֙ תִּשְׁתִּ֔י הָעֲמֻקָּ֖ה וְהָרְחָבָ֑ה תִּהְיֶ֥ה לִצְחֹ֛ק וּלְלַ֖עַג מִרְבָּ֥ה לְהָכִֽיל׃
המהדורה הדקדוקית :
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣/י יְהֹוִ֔ה כּ֤וֹס אֲחוֹתֵ/ךְ֙ תִּשְׁתִּ֔י הָ/עֲמֻקָּ֖ה וְ/הָ/רְחָבָ֑ה תִּהְיֶ֥ה לִ/צְחֹ֛ק וּ/לְ/לַ֖עַג מִרְבָּ֥ה לְ/הָכִֽיל׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת והמהדורה המנוקדת מציגות את נוסח המקרא על פי המסורה . מהדורת הכתיב מציגה את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים ראו ויקיטקסט:מקרא .
פרשנות
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
כה אמר אדני יהוה כוס אחותך תשתי העמקה והרחבה תהיה לצחק וללעג מרבה להכיל.
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יֱהֹוִה כּוֹס אֲחוֹתֵךְ תִּשְׁתִּי הָעֲמֻקָּה וְהָרְחָבָה תִּהְיֶה לִצְחֹק וּלְלַעַג מִרְבָּה לְהָכִיל.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה כּ֤וֹס אֲחוֹתֵךְ֙ תִּשְׁתִּ֔י הָעֲמֻקָּ֖ה וְהָרְחָבָ֑ה תִּהְיֶ֥ה לִצְחֹ֛ק וּלְלַ֖עַג מִרְבָּ֥ה לְהָכִֽיל׃
תרגום יונתן
• לדף התרגום על כל הפרק •
כִּדְנַן אֲמַר יְיָ אֱלֹהִים כָּס פּוּרְעֲנוּת אֲחָתֵיךְ תִּשְׁתִּין תַּקִיפָא וַחֲסֵינְתָּא תְּהִין לְחוֹךְ וְלִלְעֵיב מִסְגֵי עָקָא דְתֵיתֵי עֲלָךְ:
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
מרבה להכיל " - יתירה מלהכיל כמו מלסבול
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת ציון
"להכיל " - לסבול כמו ומי מכלכל את יום בואו (מלאכי ב )
מצודת דוד
"תהיה לצחוק " - הבריות יצחקו בך וילעגו עליך בשיעור גדול עד שתהיה מרובה להכיל ולסבול כל הצחוק והלעג
"העמוקה " - אשר היא עמוקה ורחבה ומחזקת הרבה
"
כוס אחותך " - הכוס ששתתה אחותך תשתי גם את
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
כה אמר ה' כוס אחותך תשתי " ר"ל שתגלי כמוה, "
העמקה והרחבה " להחזיק משקה הרבה ועדיין יש בו הרבה מן המים המרים עד שיש די להשקות גם אותך, "
תהיה לצחק ", ר"ל כמו ששומרון שתתה את הכוס שלש פעמים, כי שלש גלויות גלו ע"י סנחריב כן שתתה ירושלים את הכוס ג"פ שגלו ג"פ ע"י נבוכדנצר כמ"ש בישעיה כל ראש לחלי וכו' עי"ש. בפעם א' "
תהיה לצחק ", ובפעם השני "
ללעג " שהלעג הוא יותר מן הצחוק שהצחוק הוא גם שלא בפניו והלעג רובו בפניו, ובפעם הג' מרבה להכיל יהיה הלעג רב כ"כ עד שלא תכילנו עוד כי אז תחרב לגמרי:
ביאור המילות
"
לצחק וללעג ", הלעג הוא יתר מן השחוק, כמ"ש
(ירמיה כ' ז') :
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יחזקאל כג לב"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.