קטגוריה:דניאל ה ט
נוסח המקרא
אדין מלכא בלשאצר שגיא מתבהל וזיוהי שנין עלוהי ורברבנוהי משתבשין
אֱדַיִן מַלְכָּא בֵלְשַׁאצַּר שַׂגִּיא מִתְבָּהַל וְזִיוֹהִי שָׁנַיִן עֲלוֹהִי וְרַבְרְבָנוֹהִי מִשְׁתַּבְּשִׁין.
אֱ֠דַ֠יִן מַלְכָּ֤א בֵלְשַׁאצַּר֙ שַׂגִּ֣יא מִתְבָּהַ֔ל וְזִיוֺ֖הִי שָׁנַ֣יִן עֲל֑וֹהִי וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃
אֱ֠דַיִן מַלְכָּ֤/א בֵלְשַׁאצַּר֙ שַׂגִּ֣יא מִתְבָּהַ֔ל וְ/זִיוֹ֖/הִי שָׁנַ֣יִן עֲל֑וֹ/הִי וְ/רַבְרְבָנ֖וֹ/הִי מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"משתבשין" - ענין בלבול ושבוש הדעת
מצודת דוד
"אדין" - אז נבהל המלך הרבה מאוד וזוהר פניו נשתנה עליו עוד יותר והשרים היו משובשים ומבולבלים בדעתם מגודל החרדה
- פרשנות מודרנית:
תרגום ויקיטקסט: דניאל בתרגום עברי ש. ל. גורדון (של"ג) - אֲזַי הַמֶּלֶךְ בֵּלְשַׁאצַּר מְאֹד נִבְהַל, וְזִיווֹ נִשְׁתַּנָּה לוֹ, וְשָׂרָיו נְבוֹכִים.
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:דניאל ה ט.
אֲזַי הַמֶּלֶךְ בֵּלְשַׁאצַּר מְאֹד נִבְהַל
המלך עשה משתה מפואר לשריו ונשותיו. הם שתו בכוסות זהב שנלקחו מהיכל בירושלים, וברכו את אלוהיהם.
יד הופיעה וכתבה על הקיר.
המלך נבהל וקרא לחכמים שיקראו את הכתוב.
החכמים לא היו מסוגלים.
המלך היה יכול להגיד: 'מה איכפת לו, שמי שכתב שיבוא ויסביר, אחרת, זה לא מעניין אותי.'
אולם המלך חשב שזה דבר חשוב. שכוח עליון מדבר איתו והוא חייב לשמוע, ואולי להגיב בהתאם.
סביר שהמלך ידע אודות יונה בנינווה, וידע שהעיר ניצלה בזכות מלך אשור שקם "מִכִּסְאוֹ וַיַּעֲבֵר אַדַּרְתּוֹ מֵעָלָיו; וַיְכַס שַׂק, וַיֵּשֶׁב עַל הָאֵפֶר" (יונה ג ו), ורוע הגזרה עברה. ייתכן שהמלך רצה לדעת מה עליו לעשות כדי למנוע אסון לממלכתו.
המלך התפלא שמכל החכמים, שהובאו מרחבי הממלכה, אין אחד שיכול לקרוא את הכתוב, לתרגם ולפרש.
וְשָׂרָיו נְבוֹכִים
"מִשְׁתַּבְּשִׁין" (ארמית) 'משובשים' - שיש בהם קלקול, תקלה או הפרעה (מילוג)
לא נאמר שהחכמים היו נבוכים. החכמים הסתכלו, לא ידוע לקרוא ושתקו.
- מה היה על השרים להיות נבוכים ומשובשים?
סביר שהשרים הגיבו לפי פני המלך. הוא דרש עצה והדרכה מהם, והם לא ידעו מה להגיד, או פחדו לפתוח את הפה.
המלך היה יכול להתחיל לשאול מהזוטר לבכיר, מה יש לו להציע, כפי שעשה אחושורוש, שדרש משריו לענות, והזותר ענה ראשון (ביאור:אסתר א טז).
אולם כאשר השרים לא עזרו למלך, המלכה בעוז התערבה ואמרה: "יֵשׁ אִישׁ בְּמַלְכוּתֶךָ ..." (ביאור:דניאל ה יא).
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דניאל ה ט"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.