מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר איוב • פרק מ' • פסוק י' | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש
המהדורה המנוקדת :
עֲדֵה נָא גָאוֹן וָגֹבַהּ וְהוֹד וְהָדָר תִּלְבָּשׁ.
המהדורה המוטעמת :
עֲדֵ֥ה נָ֣א גָא֣וֹן וָגֹ֑בַהּ וְה֖וֹד וְהָדָ֣ר תִּלְבָּֽשׁ׃
המהדורה הדקדוקית :
עֲדֵ֥ה נָ֣א גָֽא֣וֹן וָ/גֹ֑בַהּ וְ/ה֖וֹד וְ/הָדָ֣ר תִּלְבָּֽשׁ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה . יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא .
פרשנות
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
עֲדֵה נָא גָאוֹן וָגֹבַהּ וְהוֹד וְהָדָר תִּלְבָּשׁ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
עֲדֵ֥ה נָ֣א גָא֣וֹן וָגֹ֑בַהּ וְה֖וֹד וְהָדָ֣ר תִּלְבָּֽשׁ׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת ציון
"עדה " - מלשון עדי וקשוט
"גאון " - גאוה
מצודת דוד
"
עדה נא " - כאומר נסה עתה לבחון הדבר וקשוט עצמך בגאון ובגובה והלבש עצמך בהוד והדר לעשות מעשים נפלאים
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
עדה נא ", עפ"ז אני אומר לך הנני נותן לך כח וגבורה כמו שיש לאל, נס נא "
ועדה גאון וגובה ותלבש הוד והדר " כמו שלובש האל, שיהיה לך כח כמהו:
ביאור המילות
"
עדה, תלבש ". העדי הוא על המלבוש, הוד והדר יהיה הלבוש, כמו הוד והדר לבשת ע"ש הבדלם. ועליו תעדה עדי גאון וגובה שהוא התגאות הנפש על ההוד וההדר שלו:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "איוב מ י"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.