מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר איוב • פרק ט' • פסוק י"ח | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים
המהדורה המנוקדת :
לֹא יִתְּנֵנִי הָשֵׁב רוּחִי, כִּי יַשְׂבִּעַנִי מַמְּרֹרִים.
המהדורה המוטעמת :
לֹֽא־יִ֭תְּנֵנִי הָשֵׁ֣ב רוּחִ֑י כִּ֥י יַ֝שְׂבִּעַ֗נִי מַמְּרֹרִֽים׃
המהדורה הדקדוקית :
לֹֽא־יִ֭תְּנֵ/נִי הָשֵׁ֣ב רוּחִ֑/י כִּ֥י יַ֝שְׂבִּעַ֗/נִי מַמְּרֹרִֽים׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת והמהדורה המנוקדת מציגות את נוסח המקרא על פי המסורה . מהדורת הכתיב מציגה את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים ראו ויקיטקסט:מקרא .
פרשנות
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
לֹא יִתְּנֵנִי הָשֵׁב רוּחִי, כִּי יַשְׂבִּעַנִי מַמְּרֹרִים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
לֹֽא־יִ֭תְּנֵנִי הָשֵׁ֣ב רוּחִ֑י כִּ֥י יַ֝שְׂבִּעַ֗נִי מַמְּרֹרִֽים׃
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
לא יתנני " - אינו מניחני להשיב רוחי אלי
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת ציון
"יתנני " - ענין עזיבה וכן ולא נתן סיחון (במדבר כא )
"רוחי " - על הנשימה יאמר
מצודת דוד
"
לא יתנני " - אינו מניח אותי להשיב נשימתי אלי כי כל היום ימר לנפשי עד ישביעני מן המרירות
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
לא יתנני השב רוחי ", שלא לבד שלא יאזין קולי להקל יסורי, רק שמה שפונה אלי לענות אותי הוא להרבות היסורים יותר עד שלא יניח אותי אף שישוב רוחי, דהיינו הרוח שיצא בעת הקריאה לא יתן אותו שישוב אל קרבי רגע במנוחה, "
כי " תיכף "
ישביעני ממרורים " ויכפול היסורין והמכות עד שיקצר רוח הנשימה מגודל הכאב:
ביאור המילות
"
ממרורים ". שם ע"ד ההפעיל מציין שממרים את אחרים המערבים עמהם:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "איוב ט יח"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.