קטגוריה:עמוס ד ד
באו בית אל ופשעו הגלגל הרבו לפשע והביאו לבקר זבחיכם לשלשת ימים מעשרתיכם.
בֹּאוּ בֵית אֵל וּפִשְׁעוּ הַגִּלְגָּל הַרְבּוּ לִפְשֹׁעַ וְהָבִיאוּ לַבֹּקֶר זִבְחֵיכֶם לִשְׁלֹשֶׁת יָמִים מַעְשְׂרֹתֵיכֶם.
בֹּ֤אוּ בֵֽית־אֵל֙ וּפִשְׁע֔וּ הַגִּלְגָּ֖ל הַרְבּ֣וּ לִפְשֹׁ֑עַ וְהָבִ֤יאוּ לַבֹּ֙קֶר֙ זִבְחֵיכֶ֔ם לִשְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים מַעְשְׂרֹתֵיכֶֽם׃
בֹּ֤אוּ בֹּ֤אוּ - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqv2mp בֵֽית בֵֽית - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 1008+
מורפ': HNp־אֵל֙ אֵל֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 1008
מורפ': HNp וּפִשְׁע֔וּ וּ - ו' החיבור
פִשְׁע֔וּ - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: c/6586
מורפ': HC/Vqv2mp הַגִּלְגָּ֖ל הַ - מילית, ה' הידיעה
גִּלְגָּ֖ל - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: d/1537
מורפ': HTd/Np הַרְבּ֣וּ הַרְבּ֣וּ - פועל, הפעיל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 7235 a
מורפ': HVhv2mp לִפְשֹׁ֑עַ לִ - מילת יחס
פְשֹׁ֑עַ - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/6586
מורפ': HR/Vqc וְהָבִ֤יאוּ וְ - ו' החיבור
הָבִ֤יאוּ - פועל, הפעיל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: c/935
מורפ': HC/Vhv2mp לַבֹּ֨קֶר֙ לַ - מילת יחס, ה' הידיעה
בֹּ֨קֶר֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/1242
מורפ': HRd/Ncmsa זִבְחֵיכֶ֔ם זִבְחֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
כֶ֔ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 2077
מורפ': HNcmpc/Sp2mp לִשְׁלֹ֥שֶׁת לִ - מילת יחס
שְׁלֹ֥שֶׁת - תואר, מספר מונה, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: l/7969
מורפ': HR/Acmsc יָמִ֖ים יָמִ֖ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 3117
מורפ': HNcmpa מַעְשְׂרֹֽתֵיכֶֽם מַעְשְׂרֹֽתֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
כֶֽם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 4643
מורפ': HNcmpc/Sp2mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
בֹּ֤אוּ מהפך (משרת, דרגא 5) בֵֽית־אֵל֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וּפִשְׁע֔וּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
הַגִּלְגָּ֖ל טפחא (מלך, דרגא 2)
הַרְבּ֣וּ מונח (משרת, דרגא 5) לִפְשֹׁ֑עַ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְהָבִ֤יאוּ מהפך (משרת, דרגא 5) לַבֹּ֨קֶר֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
זִבְחֵיכֶ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
לִשְׁלֹ֥שֶׁת מרכא (משרת, דרגא 5) יָמִ֖ים טפחא (מלך, דרגא 2)
מַעְשְׂרֹֽתֵיכֶֽם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
בֹּאוּ בֵית אֵל לבית אל, שם הציב ירבעם עגל זהב וּפִשְׁעוּ בלעג: המשיכו לפשוע בעבודה זרה (ותיווכחו בתוצאות), הַגִּלְגָּל וכן בואו לגילגל (גם הוא מרכז ע"ז) הַרְבּוּ לִפְשֹׁעַ. וְהָבִיאוּ לַבֹּקֶר כל בוקר זִבְחֵיכֶם את זבחיכם לע"ז, לִשְׁלֹשֶׁת יָמִים מַעְשְׂרֹתֵיכֶם לאכול תוך 3 ימים מאז הזבח את הקורבן שהבאתם כמעשר בהמה.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ימים" - ענינו שנים כמו ימים תהיה גאולתו (ויקרא כה)
מצודת דוד
"והביאו לבוקר" - בכל בוקר הקדימו להביא שם זבחיכם
"לשלשת ימים" - בכל שלשה שנים הביאו שמה מעשרותיכם וכדרך שצותה התורה להביא לירושלים מקום המקדש כמ"ש כי תכלה לעשר וגו' בשנה השלישית וגו' ואמרת לפני ה' וגו' (דברים כו) הנה אתם הביאום לבית אל והגלגל מקום העגל והפסל
"הגלגל" - מוסב על באו לומר באו לגלגל ושם הרבו לפשוע כי הזביחה שמה אל העכו"ם הוא עון גדול ורב לפני המקום לפי ששם עמד המשכן בתחילה וכן נאמר כל רעתם בגלגל (הושע ט)
"ופשעו" - להקריב שם אל העגל
"באו בית אל" - הוא דרך גזום כאומר לבן בליעל עשה כחפצך ותראה מה יקרה לך באחרית הימים ודומה לו שמח בחור בילדותיך וגו' ואחריו נאמר ודע כי על כל אלה יביאך האלהים במשפט (קהלת יא)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "עמוס ד ד"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.