קטגוריה:מיכה ה ה
ורעו את ארץ אשור בחרב ואת ארץ נמרד בפתחיה והציל מאשור כי יבוא בארצנו וכי ידרך בגבולנו.
וְרָעוּ אֶת אֶרֶץ אַשּׁוּר בַּחֶרֶב וְאֶת אֶרֶץ נִמְרֹד בִּפְתָחֶיהָ וְהִצִּיל מֵאַשּׁוּר כִּי יָבוֹא בְאַרְצֵנוּ וְכִי יִדְרֹךְ בִּגְבוּלֵנוּ.
וְרָע֞וּ אֶת־אֶ֤רֶץ אַשּׁוּר֙ בַּחֶ֔רֶב וְאֶת־אֶ֥רֶץ נִמְרֹ֖ד בִּפְתָחֶ֑יהָ וְהִצִּיל֙ מֵֽאַשּׁ֔וּר כִּֽי־יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֔נוּ וְכִ֥י יִדְרֹ֖ךְ בִּגְבוּלֵֽנוּ׃
וְרָע֞וּ וְ - ו' החיבור
רָע֞וּ - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: c/7462 b
מורפ': HC/Vqq3cp אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־אֶ֤רֶץ אֶ֤רֶץ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 776
מורפ': HNcbsc אַשּׁוּר֙ אַשּׁוּר֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 804
מורפ': HNp בַּחֶ֔רֶב בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
חֶ֔רֶב - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/2719
מורפ': HRd/Ncfsa וְאֶת וְ - ו' החיבור
אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: c/853
מורפ': HC/To־אֶ֥רֶץ אֶ֥רֶץ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 776
מורפ': HNcbsc נִמְרֹ֖ד נִמְרֹ֖ד - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 5248
מורפ': HNp בִּפְתָחֶ֑יהָ בִּ - מילת יחס
פְתָחֶ֑י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: b/6607
מורפ': HR/Ncmpc/Sp3fs וְהִצִּיל֙ וְ - ו' החיבור
הִצִּיל֙ - פועל, הפעיל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/5337
מורפ': HC/Vhq3ms מֵֽאַשּׁ֔וּר מֵֽ - מילת יחס
אַשּׁ֔וּר - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: m/804
מורפ': HR/Np כִּֽי כִּֽי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־יָב֣וֹא יָב֣וֹא - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqi3ms בְאַרְצֵ֔נוּ בְ - מילת יחס
אַרְצֵ֔ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
נוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: b/776
מורפ': HR/Ncbsc/Sp1cp וְכִ֥י וְ - ו' החיבור
כִ֥י - ו' החיבור
צורת יסוד: c/3588 a
מורפ': HC/C יִדְרֹ֖ךְ יִדְרֹ֖ךְ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1869
מורפ': HVqi3ms בִּגְבוּלֵֽנוּ בִּ - מילת יחס
גְבוּלֵֽ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
נוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: b/1366
מורפ': HR/Ncmsc/Sp1cp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְרָע֞וּ גרשיים (שליש, דרגא 4)
אֶת־אֶ֤רֶץ מהפך (משרת, דרגא 5) אַשּׁוּר֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בַּחֶ֔רֶב זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְאֶת־אֶ֥רֶץ מרכא (משרת, דרגא 5) נִמְרֹ֖ד טפחא (מלך, דרגא 2)
בִּפְתָחֶ֑יהָ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְהִצִּיל֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מֵֽאַשּׁ֔וּר זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּֽי־יָב֣וֹא מונח (משרת, דרגא 5) בְאַרְצֵ֔נוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְכִ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) יִדְרֹ֖ךְ טפחא (מלך, דרגא 2)
בִּגְבוּלֵֽנוּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְרָעוּ הרועים והנסיכים ישברו (כמו "תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל, כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם" - תהלים ב ט) אֶת אֶרֶץ אַשּׁוּר בַּחֶרֶב, וְאֶת אֶרֶץ נִמְרֹד כינוי לאשור ("וְכוּשׁ יָלַד אֶת נִמְרֹד... מִן הָאָרֶץ הַהִוא יָצָא אַשּׁוּר" - בראשית י) בִּפְתָחֶיהָ בשערי ארץ אשור. וְהִצִּיל מֵאַשּׁוּר כִּי ה' יציל את ישראל מאשור כאשר יָבוֹא בְאַרְצֵנוּ וְכִי יִדְרֹךְ בִּגְבוּלֵנוּ.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"ואת ארץ נמרוד" - היא בבל
"בפתחיה" - בשערי מדינותיהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ורעו" - ינהיגו
"בפתחיה" - מלשון פתח
מצודת דוד
"והציל מאשור וגו'" - ר"ל במה שיעמיד מלך המשיח באשור נציבים מבני ישראל בזה יציל את ישראל מאשור אשר יבוא בארצינו כי לפי שיהיה אימת הנציבים עליהם לא יבואו למלחמה כ"א להראות הכנעה
"בפתחיה" - ר"ל ינהיגום בפרסום בפתחי שערי העיר
"ארץ נמרוד" - היא בבל כמ"ש בנמרוד ותהי ראשית ממלכתו בבל וגו' (בראשית י)
"ורעו" - הם ינהיגו את ארץ אשור בחרב ר"ל יהרגו בחרב את המסרב על הנהגותםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"ורעו". ירוצצו כמו תרועם בשבט ברזל:
"בפתחיה". בפתחי הארץ, שתהיה פתוחה לפניהם:
"והציל", מוסב על השלום שנזכר למעלה מציירו כעצם מופשט, והוא יציל מאשור:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "מיכה ה ה"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.