מ"ג ישעיהו לב יא
<< · מ"ג ישעיהו · לב · יא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חִרְדוּ שַׁאֲנַנּוֹת רְגָזָה בֹּטְחוֹת פְּשֹׁטָה וְעֹרָה וַחֲגוֹרָה עַל חֲלָצָיִם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
חִרְדוּ֙ שַֽׁאֲנַנּ֔וֹת רְגָ֖זָה בֹּטְח֑וֹת פְּשֹׁ֣טָֽה וְעֹ֔רָה וַחֲג֖וֹרָה עַל־חֲלָצָֽיִם׃
רש"י
"פשוטה" - כמו לפשוט
"ועורה" - כמו לערות ל' עריה (מיכה א)
"וחגורה" - כמו לחגור לכך טעמו למעלה וכן תירגם יונתן שלחו ואיתערטילו ואסרו על חרצין מתוך שיפשיטו ויתערמו מבגדיהם לא יחגרו על בגדיהם כי על מתניהםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"פשוטה" - מלשון הפשט המלבוש
"ועורה" - ענין גלוי הבשר כמו ואת ערום ועריה (יחזקאל טו)
"חלציה" - מתנים
מצודת דוד
"וחגורה" - תחגור עצמה על החלצים לכסות הערוה לבד
"פשוטה ועורה" - כי כל אחד תהיה מופשטה מבגדיה ותשאר מגולה בשרה בעת תלך בגולה
"רגזה" - כפל הדבר במ"ש
"חרדו" - מעתה חרדו על הצרה שבאהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ישעיהו · לב · יא · >>