מ"ג בראשית לא לד

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
מקראות גדולות בראשית


<< · מ"ג בראשית לא · לד · >>

מקרא

כתיב: ורחל לקחה את התרפים ותשמם בכר הגמל ותשב עליהם וימשש לבן את כל האהל ולא מצא

מנוקד: וְרָחֵל לָקְחָה אֶת הַתְּרָפִים וַתְּשִׂמֵם בְּכַר הַגָּמָל וַתֵּשֶׁב עֲלֵיהֶם וַיְמַשֵּׁשׁ לָבָן אֶת כָּל הָאֹהֶל וְלֹא מָצָא.

עם טעמים: וְרָחֵ֞ל לָקְחָ֣ה אֶת־הַתְּרָפִ֗ים וַתְּשִׂמֵ֛ם בְּכַ֥ר הַגָּמָ֖ל וַתֵּ֣שֶׁב עֲלֵיהֶ֑ם וַיְמַשֵּׁ֥שׁ לָבָ֛ן אֶת־כׇּל־הָאֹ֖הֶל וְלֹ֥א מָצָֽא׃

תרגום

​​

אונקלוס:
וְרָחֵל נְסֵיבַת יָת צַלְמָנַיָּא וְשַׁוִּיאַתְנוּן בַּעֲבִיטָא דְּגַמְלָא וִיתֵיבַת עֲלֵיהוֹן וּמַשֵּׁישׁ לָבָן יָת כָּל מַשְׁכְּנָא וְלָא אַשְׁכַּח׃
ירושלמי (יונתן):
וְרָחֵל נְסֵיבַת יַת צַלְמָנַיָא וְשַׁוְתִינוּן בַּעֲבִיטָא דְגַמְלָא וִיתֵיבַת עֲלַוֵיהוֹם וּפִשְׁפַּשׁ יַת כָּל מַשְׁכְּנָא וְלָא אַשְׁכַּח:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"בכר הגמל" - לשון כרים וכסתות כתרגומו בעביטא דגמלא והיא מרדעת העשויה כמין כר (ובעירובין דף יז) הקיפוה בעביטין והן עביטי גמלים בסט"ו (בלע"ז זאטטעל)

אבן עזרא (כל הפרק)(כל הפסוק)

ויש מפרשים בְּכַר – כדמות מרדעת. והנכון בעיני, שכר הגמל – כמו "שלחו כר מושל ארץ" (ישעיהו טז, א), וכן "בכרכרות" (ישעיהו סו, כ). ומנהג הכר או הרוכב עליו יקרא "הכרי" (מלכים ב יא, יט). והנה רחל לקחה התרפים, ושמה אותם במקום ששם כר הגמל ותשב עליהם, ולא היתה באוהל:

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)

השאלות

(לד - מב)    למה אמר וימשש ולא מצא ויחפש ולא מצא את התרפים שהוא כפל בשנוי לשון:

וכוח יעקב יש בו אריכות גדול וכפל זה עשרים שנה אנכי עמך זה לי עשרים שנה בביתך, וכפל אנכי אחטנה מידי תבקשנה:

(לד - לה) "וימשש לבן" וכו' "ויחפש", גם באהל רחל חפש ב"פ, ותחלה משש בידו על גנבות אחרות "ולא מצא" ואח"כ "ויחפש" אחר התרפים, כי חפוש הוא על דבר המבוקש, ולא מצאו את התרפים: