מ"ג איוב יב כ
מראה
לא בדוק
כתיב:
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח.
מנוקד:
מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח.
עם טעמים:
מֵסִ֣יר שָׂ֭פָה לְנֶאֱמָנִ֑ים
וְטַ֖עַם זְקֵנִ֣ים יִקָּֽח׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"לנאמנים" - הוא מלשון וינאמו נאום (ירמיהו כג) שהוא ענין דבור והנו"ן האחרונה נוספת לסימן שם תואר כמו רחמן והצחים בלשונותם היודעים חכמת הדבור יקראו נאמנים
"וטעם" - ענין תוכן הדבור כמו בשנותו את טעמו (תהלים לד א)
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- ד) הזקנים, שיכבדום העם מצד זקנתם וחכמתם, וישמעו לדבריהם באשר בישישים חכמה, וה' "טעם זקנים יקח", עד שלא ישאר שום מנהיג ועוצר בעד העם, ועי"כ.
ביאור המילות