מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר ישעיהו • פרק ל' • פסוק ג' | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
והיה לכם מעוז פרעה לבשת והחסות בצל מצרים לכלמה
המהדורה המנוקדת :
וְהָיָה לָכֶם מָעוֹז פַּרְעֹה לְבֹשֶׁת וְהֶחָסוּת בְּצֵל מִצְרַיִם לִכְלִמָּה.
המהדורה המוטעמת :
וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם מָע֥וֹז פַּרְעֹ֖ה לְבֹ֑שֶׁת וְהֶחָס֥וּת בְּצֵל־מִצְרַ֖יִם לִכְלִמָּֽה׃
המהדורה הדקדוקית :
וְ/הָיָ֥ה לָ/כֶ֛ם מָע֥וֹז פַּרְעֹ֖ה לְ/בֹ֑שֶׁת וְ/הֶ/חָס֥וּת בְּ/צֵל־מִצְרַ֖יִם לִ/כְלִמָּֽה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה . יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא .
פרשנות
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
והיה לכם מעוז פרעה לבשת והחסות בצל מצרים לכלמה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
וְהָיָה לָכֶם מָעוֹז פַּרְעֹה לְבֹשֶׁת וְהֶחָסוּת בְּצֵל מִצְרַיִם לִכְלִמָּה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם מָע֥וֹז פַּרְעֹ֖ה לְבֹ֑שֶׁת וְהֶחָס֥וּת בְּצֵל־מִצְרַ֖יִם לִכְלִמָּֽה׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת דוד
"
לבושת " - כי לא יועילו
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
והיה ", הבושה הוא מה שמתבייש מעצמו, והכלמה הוא מה שנכלם מאחרים, אומר "
מעוז פרעה יהיה לכם " בעצמכם "
לבשת " כי תראו אחר כך שלא יועיל לכם, "
והחסות בצל מצרים " יגרום לכם "
כלמה " מאחרים, שהשפלתם עצמכם למס עובד בחנם:
ביאור המילות
"
לבשת, לכלמה ". בושה מעצמו וכלמה מאחרים
(לקמן מא יא, מה ו', מז יז, נ' ז', נד ד', סא ז') :
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו ל ג"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.