קטגוריה:ישעיהו כא א
משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה.
מַשָּׂא מִדְבַּר יָם כְּסוּפוֹת בַּנֶּגֶב לַחֲלֹף מִמִּדְבָּר בָּא מֵאֶרֶץ נוֹרָאָה.
מַשָּׂ֖א מִדְבַּר־יָ֑ם כְּסוּפ֤וֹת בַּנֶּ֙גֶב֙ לַחֲלֹ֔ף מִמִּדְבָּ֣ר בָּ֔א מֵאֶ֖רֶץ נוֹרָאָֽה׃
מַשָּׂ֖א מַשָּׂ֖א - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4853 b
מורפ': HNcmsc מִדְבַּר מִדְבַּר - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4057 b
מורפ': HNcmsc־יָ֑ם יָ֑ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3220
מורפ': HNcmsa כְּסוּפ֤וֹת כְּ - מילת יחס
סוּפ֤וֹת - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: k/5492 a
מורפ': HR/Ncfpa בַּנֶּ֨גֶב֙ בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
נֶּ֨גֶב֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/5045
מורפ': HRd/Ncmsa לַֽחֲלֹ֔ף לַֽ - מילת יחס
חֲלֹ֔ף - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/2498
מורפ': HR/Vqc מִמִּדְבָּ֣ר מִ - מילת יחס
מִּדְבָּ֣ר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: m/4057 b
מורפ': HR/Ncmsa בָּ֔א בָּ֔א - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqp3ms מֵאֶ֖רֶץ מֵ - מילת יחס
אֶ֖רֶץ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: m/776
מורפ': HR/Ncbsa נוֹרָאָֽה נוֹרָאָֽה - פועל, נפעל, בינוני פעיל (הווה), נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3372
מורפ': HVNrfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
מַשָּׂ֖א טפחא (מלך, דרגא 2)
מִדְבַּר־יָ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
כְּסוּפ֤וֹת מהפך (משרת, דרגא 5) בַּנֶּ֨גֶב֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לַֽחֲלֹ֔ף זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מִמִּדְבָּ֣ר מונח (משרת, דרגא 5) בָּ֔א זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מֵאֶ֖רֶץ טפחא (מלך, דרגא 2)
נוֹרָאָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
מַשָּׂא מִדְבַּר יָם כינוי לבבל (ראו פסוק ט) ששוכנת מעבר למדבר. "יָם" - בסמוך לנהר הגדול פרת:
פרשנות מסורתית:
רש"י
"משא מדבר ים" - ת"י מטל משריין דאתיין ממדברא כמי ימא
"כסופות בנגב לחלוף" - כרוח סופה המתהפך בארץ יבשה שהיא מעלה אבק רב
"לחלוף" - כך יחליפו לבוא מחנות רבות על בבל
"ממדבר" - יבואו לה
"מארץ נוראה" - ת"י מארעא דאתעבידא בה חסינין ויש לפרש שהוא מקום נחש ועקרב כמו שנאמר (דברים א) המדבר הגדול והנוראמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"כסופות" - רוח סופה וסערה
"בנגב" - ענין יובש כמו כאפיקים בנגב (תהלים קכו)
"לחלוף" - לעבור כמו וחלף ביהודה (לעיל ח)
מצודת דוד
"ממדבר בא" - מדרך המדבר יבוא
"מארץ נוראה" - כן יקרא המדבר שהוא מקום נחשים ועקרבים המייראים את העובר בו וכמ"ש המדבר הגדול והנורא (דברים א) וכפל הדבר במ"ש
"לחלוף" - כן יהיה מרבית האבק לעת יחלוף צבא רב להלחם על בבל
"כסופות" - כרוח סופה המתהפך בארץ נגובה ויבשה שמעלה אבק רב
"מדבר ים" - ר"ל על בבל היושבת אחר המדבר במערבו של פרס ומדי הבאים עליה למלחמהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"כסופות", הצופה אומר, נדמה לי כאילו "סופות חולפים בנגב" המדבר, במקום שהארץ נגובה ומעלים אבק גדול ועפר. משקיף יותר ואומר ממדבר בא הסופה והאבק הזה, רואה יותר - הנה זה בא "מארץ נוראה", מארץ פרס הנוראה לבני בבל שמתפחדים ממנו:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו כא א"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.