קטגוריה:ויקרא כו י
ואכלתם ישן נושן וישן מפני חדש תוציאו.
וַאֲכַלְתֶּם יָשָׁן נוֹשָׁן וְיָשָׁן מִפְּנֵי חָדָשׁ תּוֹצִיאוּ.
וַאֲכַלְתֶּ֥ם יָשָׁ֖ן נוֹשָׁ֑ן וְיָשָׁ֕ן מִפְּנֵ֥י חָדָ֖שׁ תּוֹצִֽיאוּ׃
וַאֲכַלְתֶּ֥ם וַ - ו' החיבור
אֲכַלְתֶּ֥ם - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: c/398
מורפ': HC/Vqq2mp יָשָׁ֖ן יָשָׁ֖ן - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3465
מורפ': HAamsa נוֹשָׁ֑ן נוֹשָׁ֑ן - פועל, נפעל, בינוני סביל, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3462
מורפ': HVNsmsa וְיָשָׁ֕ן וְ - ו' החיבור
יָשָׁ֕ן - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/3465
מורפ': HC/Aamsa מִפְּנֵ֥י מִ - מילת יחס
פְּנֵ֥י - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נסמך
צורת יסוד: m/6440
מורפ': HR/Ncbpc חָדָ֖שׁ חָדָ֖שׁ - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2319
מורפ': HAamsa תּוֹצִֽיאוּ תּוֹצִֽיאוּ - פועל, הפעיל, עתיד, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 3318
מורפ': HVhi2mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַאֲכַלְתֶּ֥ם מרכא (משרת, דרגא 5) יָשָׁ֖ן טפחא (מלך, דרגא 2)
נוֹשָׁ֑ן אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְיָשָׁ֕ן זקף גדול (מלך, דרגא 2)
מִפְּנֵ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) חָדָ֖שׁ טפחא (מלך, דרגא 2)
תּוֹצִֽיאוּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַאֲכַלְתֶּם יָשָׁן נוֹשָׁן תבואה רבה, עודפים, שגם ישתמרו היטב במחסנים, וְיָשָׁן מִפְּנֵי חָדָשׁ תּוֹצִיאוּ תיאלצו לפנות את המחסנים כדי להכניס תבואה חדשה.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְתֵיכְלוּן עַתִּיקָא דְּעַתִּיק וְעַתִּיקָא מִן קֳדָם חֲדַתָּא תְּפַנּוֹן׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְתֵיכְלוּן עַתִּיקָא דִמְעַתֵּק וְלָא תְסַלְמִנְטוֹן וּבְרַם עַתִּיקָא מִן קָדָם עִיבּוּרָא חַדְתָּא תִּפְנוּן מִן אוֹצִירֵיכוֹן: |
מדרש ספרא
• לפירוש "מדרש ספרא" על כל הפרק •
מתוך: ספרא (מלבי"ם) פרשת בחקתי פרק ג (עריכה)
[א] "ואכלתם ישן נושן"-- מלמד שכל המִתְיַשן מחברו, יפה מחברו.
"נושן"-- אין לי אלא יין שדרכו לכך; מנין לרבות כל המתישן? תלמוד לומר "ישן נושן".
"וישן מפני חדש תוציאו"-- שיהיו גרנות מלאים חדש והאוצרות מלאים ישן ואתם מקפידים האיך נוציא ישן לפני חדש.רש"י
"וישן מפני חדש תוציאו" - שיהיו הגרנות מלאות חדש והאוצרות מלאות ישן וצריכים אתם לפנות האוצרות למקום אחר לתת החדש לתוכן
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וְיָשָׁן מִפְּנֵי חָדָשׁ תּוֹצִיאוּ – שֶׁיִּהְיוּ הַגְּרָנוֹת מְלֵאוֹת חָדָשׁ וְהָאוֹצָרוֹת מְלֵאוֹת יָשָׁן, וּצְרִיכִים אַתֶּם לְפַנּוֹת הָאוֹצָרוֹת לְמָקוֹם אַחֵר לָתֵת הֶחָדָשׁ לְתוֹכָן.
רשב"ם
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ויקרא כו י"
קטגוריה זו מכילה את 12 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 12 דפים.