קטגוריה:ויקרא יג יא
צרעת נושנת הוא בעור בשרו וטמאו הכהן לא יסגרנו כי טמא הוא.
צָרַעַת נוֹשֶׁנֶת הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן לֹא יַסְגִּרֶנּוּ כִּי טָמֵא הוּא.
צָרַ֨עַת נוֹשֶׁ֤נֶת הִוא֙ בְּע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ וְטִמְּא֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן לֹ֣א יַסְגִּרֶ֔נּוּ כִּ֥י טָמֵ֖א הֽוּא׃
צָרַ֨עַת צָרַ֨עַת - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6883
מורפ': HNcfsa נוֹשֶׁ֤נֶת נוֹשֶׁ֤נֶת - פועל, נפעל, בינוני פעיל (הווה), נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3462
מורפ': HVNrfsa הִוא֙ הִוא֙ - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1931
מורפ': HPp3fs
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1.0 בְּע֣וֹר בְּ - מילת יחס
ע֣וֹר - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/5785
מורפ': HR/Ncmsc בְּשָׂר֔וֹ בְּשָׂר֔ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1320
מורפ': HNcmsc/Sp3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1 וְטִמְּא֖וֹ וְ - ו' החיבור
טִמְּא֖ - פועל, פיעל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/2930 a
מורפ': HC/Vpq3ms/Sp3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 1.0 הַכֹּהֵ֑ן הַ - מילית, ה' הידיעה
כֹּהֵ֑ן - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3548
מורפ': HTd/Ncmsa
מבנה ע"פ הטעמים: 1 לֹ֣א לֹ֣א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn יַסְגִּרֶ֔נּוּ יַסְגִּרֶ֔ - פועל, הפעיל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
נּוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5462
מורפ': HVhi3ms/Sp3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 0.1 כִּ֥י כִּ֥י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC טָמֵ֖א טָמֵ֖א - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2931
מורפ': HAamsa
מבנה ע"פ הטעמים: 0.0 הֽוּא הֽוּא - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1931
מורפ': HPp3ms
מבנה ע"פ הטעמים: 0׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
צָרַ֨עַת קדמא (משרת, דרגא 5) נוֹשֶׁ֤נֶת מהפך (משרת, דרגא 5) הִוא֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בְּע֣וֹר מונח (משרת, דרגא 5) בְּשָׂר֔וֹ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְטִמְּא֖וֹ טפחא (מלך, דרגא 2)
הַכֹּהֵ֑ן אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
לֹ֣א מונח (משרת, דרגא 5) יַסְגִּרֶ֔נּוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) טָמֵ֖א טפחא (מלך, דרגא 2)
הֽוּא סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
צָרַעַת נוֹשֶׁנֶת ישנה הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ - וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן, לֹא יַסְגִּרֶנּוּ כִּי אין טעם שהרי בוודאות טָמֵא הוּא.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | סְגִירוּת עַתִּיקָא הִיא בִּמְשַׁךְ בִּשְׂרֵיהּ וִיסַאֲבִנֵּיהּ כָּהֲנָא לָא יַסְגְּרִנֵּיהּ אֲרֵי מְסָאַב הוּא׃ |
| ירושלמי (יונתן): | סְגִירוּתָא עֲתִּיקוּתָא הוּא בִּמְשַׁךְ בִּישְרֵיהּ וְיַסְאִיבִינֵיהּ וְיַחְלְטִינֵיהּ כַּהֲנָא לָא יַסְגְרִינֵיהּ אֲרוּם מְסָאָב הוּא: |
מדרש ספרא
• לפירוש "מדרש ספרא" על כל הפרק •
[א] "צרעת"-- בנין אב לכל הצרעת שיהיו כגריס
"נושנת"-- מלמד שהיא מטמאה שלא הפוכה. הלא דין הוא: שער לבן סימן טומאה ומחיה סימן טומאה. מה שער לבן אינו מטמא אלא הפוך אף מחיה לא תטמא אלא הפוכה... ת"ל "נושנת"-- מלמד שהיא מטמא שלא הפוכה. [ב] "היא"-- מלמד שהיא מטמא הפוכה. והלא דין הוא: מה אם שער לבן שאינו מטמא שלא הפוך, מטמא הפוך, מחיה שמטמאה שלא הפוכה אינו דין שתטמא הפוכה?! ת"ל "היא"-- מלמד מטמאה שהיא הפוכה
[ג] "וטמאו הכהן לא יסגירנו"-- מלמד שאין מסגירין את המוחלט. מנין שאין מחליטין את המוסגר ולא מסגירין את המוסגר? ת"ל "לא יסגירנו כי טמא הוא"-- כל שנקרא עליו שם טמא אין זקוק לו. [ד] או אינו אלא "ולא יסגירנו אם טמא" שלא יסגירנו כהן אבל מוחלט יסגירנו... ת"ל "כי טמא הוא"-- בנראה דברתי ולא ברואהרש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ויקרא יג יא"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.