קטגוריה:דניאל ה ל
נוסח המקרא
בה בליליא קטיל בלאשצר מלכא כשדיא [כשדאה]
בֵּהּ בְּלֵילְיָא קְטִיל בֵּלְאשַׁצַּר מַלְכָּא כשדיא [כַשְׂדָּאָה].
בֵּ֚הּ בְּלֵ֣ילְיָ֔א קְטִ֕יל בֵּלְאשַׁצַּ֖ר מַלְכָּ֥א כשדיא כַשְׂדָּאָֽה׃
בֵּ֚/הּ בְּ/לֵ֣ילְיָ֔/א קְטִ֕יל בֵּלְאשַׁצַּ֖ר מַלְכָּ֥/א כשדי/א [כַשְׂדָּאָֽ/ה]׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
- פרשנות מודרנית:
תרגום ויקיטקסט: דניאל בתרגום עברי ש. ל. גורדון (של"ג) - בּוֹ בַּלַּיְלָה הוּמַת בֵּלְשַׁאצַּר הַמֶּלֶךְ הַכַּשְׂדִּי.
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:דניאל ה ל.
בֵּהּ בְּלֵילְיָא קְטִיל בֵּלְאשַׁצַּר מַלְכָּא כשדיא [כַשְׂדָּאָה]:
קְטִיל בֵּלְאשַׁצַּר
באותו היום ממש בא כורש מלך פרס להלחם על העיר והיא נפלה בלילה אחד.
הכיבוש נעשה לאחר שכורש הסיט את מי הנהר פרת והעיר שהיתה אי באמצע הנהר, מוגנת במים רבים הזורמים במהירות, איבדה את ההגנה ונשארה חסופה ללא יכולת הגנה.
כדי להציל את חייו ואת עירו ואנשיה, בלשאצר החליט לא להלחם, ועשה משתה לכל נכבדיו. ואכן כורש לא הרס את העיר ולא עשה הרג המוני.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דניאל ה ל"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.