קטגוריה:דברים כד י
כי תשה ברעך משאת מאומה לא תבא אל ביתו לעבט עבטו.
כִּי תַשֶּׁה בְרֵעֲךָ מַשַּׁאת מְאוּמָה לֹא תָבֹא אֶל בֵּיתוֹ לַעֲבֹט עֲבֹטוֹ.
כִּֽי־תַשֶּׁ֥ה בְרֵֽעֲךָ֖ מַשַּׁ֣את מְא֑וּמָה לֹא־תָבֹ֥א אֶל־בֵּית֖וֹ לַעֲבֹ֥ט עֲבֹטֽוֹ׃
כִּֽי כִּֽי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־תַשֶּׁ֥ה תַשֶּׁ֥ה - פועל, הפעיל, עתיד, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5383
מורפ': HVhi2ms בְרֵֽעֲךָ בְ - מילת יחס
רֵֽעֲ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: b/7453
מורפ': HR/Ncmsc/Sp2ms מַשַּׁ֣את מַשַּׁ֣את - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4859
מורפ': HNcfsc מְא֑וּמָה מְא֑וּמָה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3972
מורפ': HNcfsa לֹא לֹא - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn־תָבֹ֥א תָבֹ֥א - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqi2ms אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־בֵּית֖וֹ בֵּית֖ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1004 b
מורפ': HNcmsc/Sp3ms לַעֲבֹ֥ט לַ - מילת יחס
עֲבֹ֥ט - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/5670
מורפ': HR/Vqc עֲבֹטֽוֹ עֲבֹטֽ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5667
מורפ': HNcmsc/Sp3ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
כִּֽי־תַשֶּׁ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) בְרֵֽעֲךָ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1) מַשַּׁ֣את מונח (משרת, דרגא 5) מְא֑וּמָה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
לֹא־תָבֹ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) אֶל־בֵּית֖וֹ טפחא (מלך, דרגא 2)
לַעֲבֹ֥ט מרכא (משרת, דרגא 5) עֲבֹטֽוֹ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
כִּי תַשֶּׁה תתבע תשלום לחוב בְרֵעֲךָ מַשַּׁאת מְאוּמָה כל דבר שתתבע - לֹא תָבֹא אֶל בֵּיתוֹ לַעֲבֹט עֲבֹטוֹ לקחת ממנו את המשכון, כי יש בכניסה לתוך ביתו משהו משפיל.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | אֲרֵי תִרְשֵׁי בְּחַבְרָךְ רְשׁוּת מִדָּעַם לָא תֵיעוֹל לְבֵיתֵיהּ לְמִסַּב מִשְׁכּוֹנֵיהּ׃ |
| ירושלמי (יונתן): | אֲרוּם תּוֹזְפוּן בְּחַבְרֵיכוֹן מִיזְפוּ דְמִדַּעַם לָא תֵיעוּל לְבֵיתֵיהּ לְמַשְׁכּוֹנֵי מַשְׁכּוֹנֵיהּ: |
מדרש ספרי
• לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק •
כי תשה ברעך . אין לי אלא מלוה, מנין לרבות שכר שכיר והקפת חנות? ת"ל משאת מאומה .
לא תבא אל ביתו . יכול לא ימשכננו מבפנים, אבל ימשכננו מבחוץ? ת"ל ( לעבוט עבוטו .
מלבי"ם - התורה והמצוה
קמב.
כי תשה ברעך . הכתוב מדבר במי שכבר הלוה לחברו; והגיע הזמן ולא פרעו, ונותן לו הלוה משכון. ובלשון הכתוב "עבוט", הוראתו "בטחון". ותשימם בכר הגמל (בראשית לא) תרגם אונקלוס "בעביטא דגמלא". שהגמל הוא גבוה, ולבטחון שלא יפלו מעליו, נעשה הכר הזה. ובלשון המשנה, "עביט של זיתים". מפני שהזיתים יעמדו בו זמן הרבה, עושים כלי רחבה מלמטה לבטחון, שלא יתהפך ויפסד השמן. "עביט של מי רגלים". נעשה ג"כ השולים רחבים, שלא יתהפך ויטנף את הבית. ובש"ס "עבוט" יכלול הן משכון שניתן לו ברצונו, והן שנלקח ממנו שלא ברצון. וז"ש כי תשה ברעך , שכבר הוא חייב לך. ומזה נלמד, שבשעת ההלואה מותר להמלוה ליכנס לביתו, כי בשעת ההלואה, הרשות בידו שלא להלוות בלא משכון.
משאת מאומה . בספרי מרבה, אף שכר שכיר והקפת החנות.
לא תבא וגו' בחוץ תעמוד . הוא מיותר. וא"ל (=ואין לומר) שהוא בא למ"ע, שהרי הוא רק רשות; שאם ירצה המלוה, ימתין עד שיביאו לו לביתו. וע"כ שהוא רק לאו הבא מכלל עשה, שאינו מצוי כ"כ במקום שיש לאו מפורש. לכן אמר בספרי, "יכול יכנס מבפנים? ת"ל בחוץ תעמוד ".
ויתפרש בב' אופנים -
- או שבא להשמיענו שלא נטעה, מדלא אמר "לא יבא אל הבית", רק " אל ביתו "; שלא הורשה דוקא אל המקום שמונח שם החפץ, אבל בחדר שלפניו יכל לכנס, ת"ל בחוץ תעמוד , שלא יכנס כלל להבית.
- או יתפרש, שאף אם המלוה בא עם הלוה רק לראות כשיטול הלוה המשכון, שיוציא לתת לו בחוץ; אפ"ה אסור, כמש"ל (=כמו שכתבתי למעלה) , שלא רצתה התורה שיבא לידי קטטה, עם אנשי ביתו של הלוה.
והאיש . הוא מיותר, דהיה לכתוב רק "אשר אתה נושה בו". ודריש בספרי, שמוסב לעיל, על " בחוץ תעמוד והאיש ", שגם האיש הידוע, שהוא שליח ב"ד, גם הוא יעמוד בחוץ.
רק אשר אתה נושה בו, יוציא אליך את העבוט החוצה . מזה נלמד, שאף בחוץ לא יטול המלוה מן הלוה בחזקה. ולביתו, אף כשנותן לו ברצון לא יבא. ומתיבת " אליך " שהוא מיותר, נלמד שרק להמלוה יתן מעצמו. אבל שליח ב"ד יכול ליטול בחזקה. ולכנוס לבית, מרבינן לעיל מ" והאיש ", שאף שליח ב"ד לא יבא.
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
מַשַּׁאת מְאוּמָה – חוֹב שֶׁל כְּלוּם.
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דברים כד י"
קטגוריה זו מכילה את 14 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 14 דפים.