קטגוריה:דברים כב כג
כי יהיה נער בתולה מארשה לאיש ומצאה איש בעיר ושכב עמה.
כִּי יִהְיֶה נַעֲרָ בְתוּלָה מְאֹרָשָׂה לְאִישׁ וּמְצָאָהּ אִישׁ בָּעִיר וְשָׁכַב עִמָּהּ.
כִּ֤י יִהְיֶה֙ נַעֲרָ֣ בְתוּלָ֔ה מְאֹרָשָׂ֖ה לְאִ֑ישׁ וּמְצָאָ֥הּ אִ֛ישׁ בָּעִ֖יר וְשָׁכַ֥ב עִמָּֽהּ׃
כִּ֤י כִּ֤י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC יִהְיֶה֙ יִהְיֶה֙ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi3ms נער נער - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5291
מורפ': HNcfsa נַעֲרָ֣ה נַעֲרָ֣ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5291
מורפ': HNcfsa בְתוּלָ֔ה בְתוּלָ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1330
מורפ': HNcfsa מְאֹרָשָׂ֖ה מְאֹרָשָׂ֖ה - פועל, פועל (Pu'al), בינוני סביל, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 781
מורפ': HVPsfsa לְאִ֑ישׁ לְ - מילת יחס
אִ֑ישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/376
מורפ': HR/Ncmsa וּמְצָאָ֥הּ וּ - ו' החיבור
מְצָאָ֥ - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/4672
מורפ': HC/Vqq3ms/Sp3fs אִ֛ישׁ אִ֛ישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 376
מורפ': HNcmsa בָּעִ֖יר בָּ - מילת יחס, ה' הידיעה
עִ֖יר - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/5892 b
מורפ': HRd/Ncfsa וְשָׁכַ֥ב וְ - ו' החיבור
שָׁכַ֥ב - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/7901
מורפ': HC/Vqq3ms עִמָּֽהּ עִמָּֽ - מילת יחס
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5973 a
מורפ': HR/Sp3fs׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
כִּ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) יִהְיֶה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
(נער) נַעֲרָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) בְתוּלָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מְאֹרָשָׂ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
לְאִ֑ישׁ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וּמְצָאָ֥הּ מרכא (משרת, דרגא 5) אִ֛ישׁ תביר (משנה, דרגא 3)
בָּעִ֖יר טפחא (מלך, דרגא 2)
וְשָׁכַ֥ב מרכא (משרת, דרגא 5) עִמָּֽהּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
כִּי יִהְיֶה נַעֲרָ בְתוּלָה מְאֹרָשָׂה לְאִישׁ, וּמְצָאָהּ אִישׁ בָּעִיר במקום שיש אנשים באיזור, שאפשר לצעוק לעזרה וְשָׁכַב עִמָּהּ.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | אֲרֵי תְהֵי עוּלֵימְתָא בְּתוּלְתָא דִּמְאָרְסָא לִגְבַר וְיַשְׁכְּחִנַּהּ גּוּבְרָא בְּקַרְתָּא וְיִשְׁכּוֹב עִמַּהּ׃ |
| ירושלמי (יונתן): | אֲרוּם תֶּהֱוֵי עוּלֵימְתָּא בְתוּלְתָּא מִיקַדְשָׁא לִגְבַר וְיִשְׁכְּחִינָהּ גְּבַר חוֹרַן בְּקַרְתָּא וִישַׁמֵּשׁ עִמָּהּ: |
מדרש ספרי
• לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק •
כי יהיה נערה בתולה מארשה . מלמד שאינו חייב, עד שתהא נערה, בתולה, מארשה לאיש.
ומצאה איש בעיר . אלו לא יצאת בעיר, לא היה מסתקף לה.
בעיר . (מלמד) [מגיד] שפרצה קוראה לגנב.
ושכב עמה . (כל) [על] שכיבה.
מלבי"ם - התורה והמצוה
קג.
כי יהיה נערה . פרט לבוגרת, היינו שעברו עליה י"ב שנים וששה חדשים. וקטנה, שהיא פחותה מי"ב שנים ויום א'. פלוגתא דר"מ וחכמים (סנהדין סו ע"ב). " בתולה " פרט לשכבר נבעלה.
" מאורשה לאיש ". פרט לשנכנסה לחופה ולא נבעלה.
" ומצאה איש בעיר ". תיבות " ומצאה בעיר " מיותר, דלא הוה ליה לכתוב, רק " ושכב איש עמה "! ומדכתב בלשון "מציאה", אשר ע"פ רוב יבא להמוצא רק במקרה; והסבה שמצאה, היא אבדת זולתו. לכן דרש כאן, שהיא סבבה הדבר על שיצאת.
ומ"ש "לא היה מתסקף לה", ר"ל לא היה מעלל בה. " עלילות דברים " הנאמר לעיל, תרגם אונקלוס "תסקופי מלין".
ודרש אח"כ " בעיר ", לפרש למה יחשוב יציאתה סבת הדבר. מפני שבעיר יש פרוצים, ופרצה קוראה לגנב.
" ושכב עמה ". היותר נכון לגרוס בספרי, "כל שכיבה וכו' ". ורמז, שכל מקום שנכתב שם "שכיבה" בענינים כאלה, פי' תשמיש.
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רמב"ן
דון יצחק אברבנאל
• לפירוש "דון יצחק אברבנאל" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דברים כב כג"
קטגוריה זו מכילה את 15 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 15 דפים.