רש"י על ירמיהו יז
<< · רש"י על ירמיהו · יז · >>
פסוק א
"חרושה" - חקוקה כזה שהוא חורש בעומק
"על לוח לבם" - שאינם שוכחין עכו"ם שלהםפסוק ב
"ואשריהם" - אשר על עץ רענן
"על עץ" - כמו אצל וכת"י תחות כל אילן עבוףפסוק ג
"חילך" - כמו ממונך
"במותיך בחטאת" - במותך עשויות בחטא לשם עכו"ם בכל גבוליךפסוק ד
"ובך" - אנקם מחמת נחלתך אשר נתתי לך שלא עשית רצוני להשמיטה ד"א ובך מנחלתך ובך אנקם מנחלתך שאגלה אותך ממנה
"כי אש קדחתם באפי" - יקדתם בנחיריפסוק ה
"זרועו" - כמו עזרו וכן תרגם יונתן רחצניה
"ומן ה' יסור לבו" - שהבטיחו וצויתי את ברכתי לכם (שם) כך שמעתיפסוק ו
"בערבה" - לשון מישור
"חררים" - יובש כמו חרה מני חורב (איוב ל)
"ארץ מליחה" - ארץ שהיא מליחה ולא תהא מיושבתפסוק ח
"בצורת" - ל' רעב (פאמצ"א בלע"ז) ל"א בצורת ל' מבצר וכן חברו מנחם
"לא ידאג" - לא יפחדפסוק ט
"ואנוש" - לשון חולי וחליו הוא זה
"מי ידענו" - הוא סבור מי ידענו אני ה' חוקרופסוק יא
"ולא ילד" - הקורא הזה מושך אחריו אפרוחים שלא ילד
"דגר" - ציפצוף שמצפצף העוף בקולו למשוך אפרוחין אחריו ואלו שהקורא דגר לא ילכו אחריו משיגדלו שאינם מינו כך עושה עושר ולא במשפט
"יהיה נבל" - מתקרי רשיעאפסוק יב
פסוק יג
פסוק יד
פסוק טו
פסוק טז
"ויום אנוש" - חולי של פורענותם לא התאויתי וי"ת ואנא לא עכבית על מימרך מלהתנבאה עליהון לאתוביתהון לדחלתך ולפי התרגום יהיה אצתי ל' עכוב כלומר לא עכבתי מלומר להם שליחותיך ולהשיבם אליך אם היו שומעים אלי
"מוצא שפתי נוכח פניך היה" - להשיב את חמתך מהם