קטגוריה:שמואל ב כא יט
נוסח המקרא
ותהי עוד המלחמה בגוב עם פלשתים ויך אלחנן בן יערי ארגים בית הלחמי את גלית הגתי ועץ חניתו כמנור ארגים
וַתְּהִי עוֹד הַמִּלְחָמָה בְּגוֹב עִם פְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ אֶלְחָנָן בֶּן יַעְרֵי אֹרְגִים בֵּית הַלַּחְמִי אֵת גָּלְיָת הַגִּתִּי וְעֵץ חֲנִיתוֹ כִּמְנוֹר אֹרְגִים.
וַתְּהִי־ע֧וֹד הַמִּלְחָמָ֛ה בְּג֖וֹב עִם־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֡ךְ אֶלְחָנָן֩ בֶּן־יַעְרֵ֨י אֹרְגִ֜ים בֵּ֣ית הַלַּחְמִ֗י אֵ֚ת גׇּלְיָ֣ת הַגִּתִּ֔י וְעֵ֣ץ חֲנִית֔וֹ כִּמְנ֖וֹר אֹרְגִֽים׃
וַ/תְּהִי־ע֧וֹד הַ/מִּלְחָמָ֛ה בְּ/ג֖וֹב עִם־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַ/יַּ֡ךְ אֶלְחָנָן֩ בֶּן־יַעְרֵ֨י אֹרְגִ֜ים בֵּ֣ית הַלַּחְמִ֗י אֵ֚ת גָּלְיָ֣ת הַ/גִּתִּ֔י וְ/עֵ֣ץ חֲנִית֔/וֹ כִּ/מְנ֖וֹר אֹרְגִֽים׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
"בן יערי אורגים" - שהיו משפחתו אורגים פרוכת למקדש הקרוי יער
"כמנור אורגים" - (תרגום) כאכסן דגרדאין הקרוי אינשובל"א בלע"ז תבא אריגה ותעמוד כנגד אריגהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"יערי אורגים" - כן שם אביו ובדברי הימים (שם פסוק ה) נאמר בן יעיר והוא הוא
"בית הלחמי" - רוצה לומר הכה את בית הלחמי והוא לחמי האמור בדברי הימים (שם)
"את גלית" - עם גלית ורוצה לומר אף שהיה מלחמה עם גלית לא יוכל לעזור לו ובדברי הימים (שם) נאמר שהיה אחי גלית
"כמנור אורגים" - תרגם יונתן כאכסן דגרדאין וכמו כן תרגם (שופטים טז יד)על יתד הארג והוא העץ העגול שלפני האורג יכרוך עליו חוטי השתי ובמשנה יקראו כובד (שבת קיג א)
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אלחנן בן יעיר את לחמי אחי גלית, לפ"ז העקר שהענק היה שמו לחמי והיה אחי גלית, והמכה אותו היה אלחנן בן יערי, והיה ממשפחת אורגים, ר"ל משפחת בצלאל ראש האורגים וחושבי מחשבות, וגם דוד ממשפחה זו שלכן נקרא אפרתי, ואחי גלית היה גבור כאחיו, כמ"ש ועץ חניתו כמנור אורגים, עד שדמתה גבורה זו וענינה לגבורת דוד בגלית, ועל שהיה שם הגבור לחמי, ודוד ההורג לאחיו ג"כ לחמי ר"ל מבית לחם, משלו המושלים, שלחמי הרג את גלית, לזכור בו גבורת דוד הדומה לזו. ובד"ה פירש המשל כפי מה שהיה האמת:
- פרשנות מודרנית:
הבהרה: | ||
---|---|---|
|
מי הרג את גלית?
סיפור דוד וגלית מפורט ביותר, אז איך פה כתוב שאלחנן הרג את גלית?
- פסוק זה משובש.
- כלומר בהיות הספר מועתק בידי הסופרים שוב ושוב, לעתים נופלות שגיאות העתקה בכתוב.
הפסוק המדויק כתוב בדברי הימים א כ ה.
פה כתוב: וַתְּהִי עוֹד הַמִּלְחָמָה בְּגוֹב עִם פְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ אֶלְחָנָן בֶּן יַעְרֵי אֹרְגִים בֵּית הַלַּחְמִי אֵת גָּלְיָת הַגִּתִּי וְעֵץ חֲנִיתוֹ כִּמְנוֹר אֹרְגִים:
שם כתוב: וַתְּהִי עוֹד מִלְחָמָה ------- אֶת פְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ אֶלְחָנָן בֶּן יעור ------- אֶת לַחְמִי אֲחִי גָּלְיָת הַגִּתִּי וְעֵץ חֲנִיתוֹ כִּמְנוֹר אֹרְגִים:
כלומר שם כתוב שאלחנן לא הרג את גלית, אלא את לחמי האח של גלית. הדבר מסתדר מאד עם נושא הפרק, שמדבר בגיבורים של דוד שהרגו את ארבעת בני הרפה, אשר הם ישבי, סף, לחמי, ואחד לא כתוב שמו. זאת מלבד בנה הראשון גלית אשר הרג דוד לפני שנים רבות.
זאת רשימת השגיאות הכבדות שנפלו. (הן ברורות מאד בהשואה בין הפסוקים):
א. השגיאה החשובה ביותר היא שהמילה 'אחי גלית' בדברי הימים נשגתה פה להיות 'את גלית'.
ב. ניתן להבחין כי המילה 'אורגים' נכפלה בטעות מסוף הפסוק.
ג. המילה 'בגוב' נכפלה בטעות מן הפסוק הקודם 'וַתְּהִי עוֹד הַמִּלְחָמָה בְּגוֹב עִם פְּלִשְׁתִּים אָז הִכָּה סִבְּכַי_'.
ד. 'את הלחמי' נשגתה להיות 'בית הלחמי'.
גם אם תביט, בכל הפרק הזה יש קרי וכתיב רבים מאד, הרבה יותר מן הרגיל לספר זה, דבר שפעמים רבות נקשר אל שגיאות העתקה. למשל (כא כ) כתוב 'איש מִדְיָן' ומתוקן 'איש מָדוֹן', ובדברי הימים כתוב 'איש מִדָה'.
בענין זה אוסיף, שחכמינו השיבו שאלחנן הוא דוד המלך. תשובה זאת לא תעמוד במבט פשטני.
ומן המשכילים אמרו מפה דברי שקר, שדוד לא הרג את גלית אלא אלחנן הוא שהרגו. ולדבריהם כל סיפור דוד וגלית הוא שקר. ודבריהם הם שקר.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמואל ב כא יט"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.