קטגוריה:ויקרא טו ט
נוסח המקרא
וכל המרכב אשר ירכב עליו הזב יטמא
וְכָל הַמֶּרְכָּב אֲשֶׁר יִרְכַּב עָלָיו הַזָּב יִטְמָא.
וְכׇל־הַמֶּרְכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִרְכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָֽא׃
וְ/כָל־הַ/מֶּרְכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִרְכַּ֥ב עָלָ֛י/ו הַ/זָּ֖ב יִטְמָֽא׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְכָל מֶרְכְּבָא דְּיִרְכוֹב עֲלוֹהִי דּוֹבָנָא יְהֵי מְסָאַב׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְכָל זוֹנָא וּמֶרְכָּבָא דְיִרְכּוֹב עֲלוֹי דוֹבָנָא יְהֵי מְסָאָב וְכָל דְיִקְרַב בְּכָל מַאן דִיהֵי תְּחוֹתוֹי יְהֵי מְסָאָב עַד רַמְשָׁא: |
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
מדרש ספרא
• לפירוש "מדרש ספרא" על כל הפרק •
[ט] "אשר ירכב עליו הזב יטמא"-- יכול אפילו רכב על המשכב ועל המושב? ת"ל מרכב-- ולא משכב ולא מושב. [י] אוציא את אלו ולא אוציא את האוכף?... ת"ל "המרכב"-- מרכב המיוחד.
[יא] איזהו המרכב המיוחד? זרז האשקלוני, ומדוכה המדית, ועביט של גמל, וטפיטו של סוס. ר' יוסי אומר, טפיטו של סוס טמא מושב מפני שעומדים עליו בקומפון, אבל אוכף של נאקה טהור.
[יב] אין לי אלא בזמן שהוא רוכב עליו ונוגע בו (ס"א עליו). מנין לעשרה מרכבות זה על גבי זה, אפילו על גבי אבן מסמא? ת"ל "וכל המרכב"
"אשר ירכב עליו הזב יטמא"-- עד שינשא רובו עליו.
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:ויקרא טו ט.
וְכָל הַמֶּרְכָּב, אֲשֶׁר יִרְכַּב עָלָיו הַזָּב
הַמֶּרְכָּב
"הַמֶּרְכָּב" - שורש 'רכב' - כלי תחבורה, כל מנשא המסוגל להוביל אנשים (מילוג), ככתוב: "וַיַּרְכֵּב אֹתוֹ בְּמִרְכֶּבֶת הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר לוֹ" (ביאור:בראשית מא מג), "וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה אַרְבָּעִים אֶלֶף אֻרְוֺת סוּסִים לְמֶרְכָּבוֹ וּשְׁנֵים עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים" (מלכים א ה ו). אין חובה שזה אוכף בלבד, כל שמיכה, או כרית, או ריפוד, או מתקן, או מבנה על גב כל חיה: סוס, חמור, גמל, פרד, שור, פיל, או אלונקה הנשאת על ידי בני אדם, או בתוך עגלה או מרכבה על גלגלים, או מתקן שנגרר על מספר מוטות על ידי בני אדם או חיה.
ניתן להבין ש"הַמֶּרְכָּב" הוא למעשה כמו מיטה וכסא, שהחולה מובל בו במשך זמן מה, ומטלטלים אותו עד שהוא מגיע ליעדו.
כיוון שהחולה הזב הועלה על המרכב והורד ממנו, נגע במבנה, וטפטף ב"מֶּרְכָּב", אז המרכב טמא, ואין צורך לחפש את נקודות הטפטוף - הכל טמא.
אֲשֶׁר יִרְכַּב עָלָיו
החוק מגביל את ההוראה, שהזב "יִרְכַּב עָלָיו", כלומר הזב יהיה מעל המתקן והנוזלים ירדו כלפי מטה ויחתימו את כל המתקן. אין ספק שאם הזב מובל במתלה והוא מתחת למוטות הנשיאה, שגם המתקן הזה יהיה טמא, ואף אדם הגיוני לא יתעקש שאם החולה הוא 'מתחת' למתקן, אז המתקן אינו טמא.
המילה "יִרְכַּב" היא מילה רחבה לכל נשיאה שהיא. אין צורך שהזב ישב על האוכף מלמעלה. כל נשיאה, בכל במתקן, ובכל צורה כלולה במילה "יִרְכַּב".
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ויקרא טו ט"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.