קטגוריה:תהלים סט ג
טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
טָבַעְתִּי בִּיוֵן מְצוּלָה וְאֵין מָעֳמָד בָּאתִי בְמַעֲמַקֵּי מַיִם וְשִׁבֹּלֶת שְׁטָפָתְנִי.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
טָבַ֤עְתִּי ׀ בִּיוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְאֵ֣ין מׇעֳמָ֑ד
בָּ֥אתִי בְמַעֲמַקֵּי־מַ֗֝יִם
וְשִׁבֹּ֥לֶת שְׁטָפָֽתְנִי׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
טָבַ֤עְתִּי׀ בִּ/יוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְ/אֵ֣ין מָעֳמָ֑ד בָּ֥אתִי בְ/מַעֲמַקֵּי־מַ֝֗יִם וְ/שִׁבֹּ֥לֶת שְׁטָפָֽתְ/נִי׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים:
רש"י (כל הפרק)
"ביון מצולה" - בבוץ טיט של מצולה
"ושבולת" - הוא שטף חוזק הנהר פי"ל בלע"זמלבי"ם (כל הפרק)
"באתי", מצייר את הסכנה בג' ענינים,
- א) הטיט שתחת רגליו הוא "יון מצולה", שוא יון טיט נדבק שקשה להוציא רגליו משם, והטיט עמוק מאד עד "שאין מעמד", אין שם תהום שיכול לעמוד עליו ברגליו,
- ב) "באתי במעמקי מים" שהמים עמוקים,
- ג) שהם רודפים כי "שבולת שטפתני", והנמשל, מקומו בירושלים נרפש ע"י המרד, והאויבים רבים, והסכנה עצומה, והשבולת שטפו ממקומו לברוח מן הארץ:
מצודות (כל הפרק)
מצודת דוד
"ואין מעמד" - אין שם מקום קשה להשאר עומד וארד אם כן מטה מטה
"במעמקי מים" - ר"ל הנה הבא במים עמוקים הוא מסוכן אף אם אינם רודפים ושוטפים והבא במים שוטפים הוא מסוכן אף אם לא בא במקום העמוק ומכ"ש הבא במים שוטפים ובמקום העמוק שהוא מסוכן ביותר וכן באו עלי צרות כפולות ומצירות
מצודת ציון
"ביון" - הוא הרפש שבקרקעית המים
"מצולה" - עומק המים
"ושבולת" - היא מרוצת המים כמו משבולת הנהר (ישעיהו כז)
הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria
דפים בקטגוריה "תהלים סט ג"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.