מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר תהלים • פרק ל"ח • פסוק י"ב | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו
המהדורה המנוקדת :
אֹהֲבַי וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרוֹבַי מֵרָחֹק עָמָדוּ.
המהדורה המוטעמת :
אֹֽהֲבַ֨י ׀ וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרוֹבַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃
המהדורה הדקדוקית :
אֹֽהֲבַ֨/י׀ וְ/רֵעַ֗/י מִ/נֶּ֣גֶד נִגְעִ֣/י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝/קְרוֹבַ֗/י מֵ/רָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה . יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא .
פרשנות
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
אֹהֲבַי וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרוֹבַי מֵרָחֹק עָמָדוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
אֹֽהֲבַ֨י ׀ וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרוֹבַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
מנגד נגעי יעמדו " - אותם נראין לי כאוהבים בשעת הנאתן וכשרואין שהנגע בא עלי אין עומדין לי בשעת דחקי אלא מנגדי יעמודו ואינם עוזרים לי
"
וקרובי " - שמראים לי עצמם קרובים
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק • ליתר הפירושים על הפסוק •
אהבי - האוהבים שהיו לי.
מנגד נגעי יעמדו - בעבור שהבאישו חבורותי.
רד"ק
• לפירוש "רד"ק" על כל הפרק • ליתר הפירושים על הפסוק •
אהבי ורעי האנשים שהם מלאים מכאבים ברוב ישבחום אהביהם ואחיהם, כי ילאו לראות בצרתם ותרחק נפשם מהם כמו שאמר: כל אחי רש שנאהו (משלי יט ז).
מנגד נגעי יעמדו שלא יבקרוני כי הבקור מחזק נפש החולה.
וקרבי מרחוק עמדו: כפל ענין במלות שונות.
וקר ו
בי כמו
רעי : נקרא ה
רע קרוב שהוא
קרוב אל
רע ו בדעתו וברצונו, או אם יהיה עסק ביניהם, או אם יהיו שכנים, או שיהא שאר בשר.
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת דוד
"
מנגד נגעי " - כשאני בנגעי וצערי יעמדו מנגד ולא קרבו אלי לעזרה
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו ". כמו שהוא אצל הגוסס שאוהביו כבר התרחקו ממנו והתיאשו מרפואתו.
"וקרובי ", ר"ל אותם שהם "מרחוק עמדו " תמיד, הם הם עתה "קרובי ", עומדים בקרוב לי, כי כבר מניחים את כל אדם לקרב אלי, כמו שהוא אצל המת שקרבים אליו אויבים ואוהבים גדולים וקטנים:
ביאור המילות
"
יעמדו, עמדו ". עתיד עם עבר, ובפירושי תקנתיו:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "תהלים לח יב"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.