קטגוריה:שופטים יט ג
ויקם אישה וילך אחריה לדבר על לבה להשיבו להשיבה ונערו עמו וצמד חמרים ותביאהו בית אביה ויראהו אבי הנערה וישמח לקראתו.
וַיָּקׇם אִישָׁהּ וַיֵּלֶךְ אַחֲרֶיהָ לְדַבֵּר עַל לִבָּהּ להשיבו לַהֲשִׁיבָהּ וְנַעֲרוֹ עִמּוֹ וְצֶמֶד חֲמֹרִים וַתְּבִיאֵהוּ בֵּית אָבִיהָ וַיִּרְאֵהוּ אֲבִי הַנַּעֲרָה וַיִּשְׂמַח לִקְרָאתוֹ.
וַיָּ֨קׇם אִישָׁ֜הּ וַיֵּ֣לֶךְ אַחֲרֶ֗יהָ לְדַבֵּ֤ר עַל־לִבָּהּ֙ להשיבו לַהֲשִׁיבָ֔הּ וְנַעֲר֥וֹ עִמּ֖וֹ וְצֶ֣מֶד חֲמֹרִ֑ים וַתְּבִיאֵ֙הוּ֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יהָ וַיִּרְאֵ֙הוּ֙ אֲבִ֣י הַֽנַּעֲרָ֔ה וַיִּשְׂמַ֖ח לִקְרָאתֽוֹ׃
וַיָּ֨קָם וַ - ו' החיבור
יָּ֨קָם - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/6965 b
מורפ': HC/Vqw3ms אִישָׁ֜הּ אִישָׁ֜ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 376
מורפ': HNcmsc/Sp3fs וַיֵּ֣לֶךְ וַ - ו' החיבור
יֵּ֣לֶךְ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/3212
מורפ': HC/Vqw3ms אַחֲרֶ֗יהָ אַחֲרֶ֗י - מילת יחס
הָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 310 a
מורפ': HR/Sp3fs לְדַבֵּ֤ר לְ - מילת יחס
דַבֵּ֤ר - פועל, פיעל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/1696
מורפ': HR/Vpc עַל עַל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־לִבָּהּ֙ לִבָּ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
הּ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 3820 a
מורפ': HNcmsc/Sp3fs להשיבו ל - מילת יחס
השיב - פועל, הפעיל, מקור נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/7725
מורפ': HR/Vhc/Sp3ms לַהֲשִׁיבָ֔הּ לַ - מילת יחס
הֲשִׁיבָ֔ - פועל, הפעיל, מקור נסמך
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: l/7725
מורפ': HR/Vhc/Sp3fs וְנַעֲר֥וֹ וְ - ו' החיבור
נַעֲר֥ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/5288
מורפ': HC/Ncmsc/Sp3ms עִמּ֖וֹ עִמּ֖ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5973 a
מורפ': HR/Sp3ms וְצֶ֣מֶד וְ - ו' החיבור
צֶ֣מֶד - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: c/6776
מורפ': HC/Ncmsc חֲמֹרִ֑ים חֲמֹרִ֑ים - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: 2543
מורפ': HNcbpa וַתְּבִיאֵ֨הוּ֙ וַ - ו' החיבור
תְּבִיאֵ֨ - פועל, הפעיל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
הוּ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/935
מורפ': HC/Vhw3fs/Sp3ms בֵּ֣ית בֵּ֣ית - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 1004 b
מורפ': HNcmsc אָבִ֔יהָ אָבִ֔י - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
הָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1
מורפ': HNcmsc/Sp3fs וַיִּרְאֵ֨הוּ֙ וַ - ו' החיבור
יִּרְאֵ֨ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
הוּ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/7200
מורפ': HC/Vqw3ms/Sp3ms אֲבִ֣י אֲבִ֣י - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 1
מורפ': HNcmsc הַֽנַּעֲרָ֔ה הַֽ - מילית, ה' הידיעה
נַּעֲרָ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/5291
מורפ': HTd/Ncfsa וַיִּשְׂמַ֖ח וַ - ו' החיבור
יִּשְׂמַ֖ח - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/8055
מורפ': HC/Vqw3ms לִקְרָאתֽוֹ לִ - מילת יחס
קְרָאתֽ - פועל, קל, מקור נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/7125
מורפ': HR/Vqc/Sp3ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיָּ֨קָם קדמא (משרת, דרגא 5) אִישָׁ֜הּ גרש (שליש, דרגא 4)
וַיֵּ֣לֶךְ מונח (משרת, דרגא 5) אַחֲרֶ֗יהָ רביעי (משנה, דרגא 3)
לְדַבֵּ֤ר מהפך (משרת, דרגא 5) עַל־לִבָּהּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
(להשיבו) לַהֲשִׁיבָ֔הּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְנַעֲר֥וֹ מרכא (משרת, דרגא 5) עִמּ֖וֹ טפחא (מלך, דרגא 2)
וְצֶ֣מֶד מונח (משרת, דרגא 5) חֲמֹרִ֑ים אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַתְּבִיאֵ֨הוּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בֵּ֣ית מונח (משרת, דרגא 5) אָבִ֔יהָ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַיִּרְאֵ֨הוּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֲבִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) הַֽנַּעֲרָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַיִּשְׂמַ֖ח טפחא (מלך, דרגא 2)
לִקְרָאתֽוֹ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיָּקָם אִישָׁהּ וַיֵּלֶךְ אַחֲרֶיהָ לְדַבֵּר עַל לִבָּהּ (להשיבו) לַהֲשִׁיבָהּ, וְנַעֲרוֹ עִמּוֹ וְצֶמֶד חֲמֹרִים, וַתְּבִיאֵהוּ פילגשו הכניסה אותו ל- בֵּית אָבִיהָ, וַיִּרְאֵהוּ אֲבִי הַנַּעֲרָה וַיִּשְׂמַח לִקְרָאתוֹ.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"וצמד" - זוג וכן (איוב א ג) צמד בקר
מצודת דוד
"לקראתו" - רצה לומר בעת לכתו לקראתו
"ותביאהו" - פילגשו ראתה אותו בחוץ והביאה אותו לבית אביה
"וצמד חמורים" - אחד לו ואחד לפילגשו בשובה לביתו
"לדבר על לבה" - דברים טובים המקובלים על הלב להשיבה אליומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שופטים יט ג"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.