קטגוריה:ישעיהו יד כא
הכינו לבניו מטבח בעון אבותם בל יקמו וירשו ארץ ומלאו פני תבל ערים.
הָכִינוּ לְבָנָיו מַטְבֵּחַ בַּעֲוֺן אֲבוֹתָם בַּל יָקֻמוּ וְיָרְשׁוּ אָרֶץ וּמָלְאוּ פְנֵי תֵבֵל עָרִים.
הָכִ֧ינוּ לְבָנָ֛יו מַטְבֵּ֖חַ בַּעֲוֺ֣ן אֲבוֹתָ֑ם בַּל־יָקֻ֙מוּ֙ וְיָ֣רְשׁוּ אָ֔רֶץ וּמָלְא֥וּ פְנֵי־תֵבֵ֖ל עָרִֽים׃
הָכִ֧ינוּ הָכִ֧ינוּ - פועל, הפעיל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 3559 a
מורפ': HVhv2mp לְבָנָ֛יו לְ - מילת יחס
בָנָ֛י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/1121 a
מורפ': HR/Ncmpc/Sp3ms מַטְבֵּ֖חַ מַטְבֵּ֖חַ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 4293
מורפ': HNcmsa בַּעֲוֺ֣ן בַּ - מילת יחס
עֲוֺ֣ן - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/5771
מורפ': HR/Ncbsc אֲבוֹתָ֑ם אֲבוֹתָ֑ - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1
מורפ': HNcmpc/Sp3mp בַּל בַּל - מילית, שלילה
צורת יסוד: 1077
מורפ': HTn־יָקֻ֨מוּ֙ יָקֻ֨מוּ֙ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 6965 b
מורפ': HVqi3mp וְיָ֣רְשׁוּ וְ - ו' החיבור
יָ֣רְשׁוּ - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: c/3423
מורפ': HC/Vqq3cp אָ֔רֶץ אָ֔רֶץ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 776
מורפ': HNcbsa וּמָלְא֥וּ וּ - ו' החיבור
מָלְא֥וּ - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: c/4390
מורפ': HC/Vqq3cp פְנֵֽי פְנֵֽי - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נסמך
צורת יסוד: 6440
מורפ': HNcbpc־תֵבֵ֖ל תֵבֵ֖ל - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 8398
מורפ': HNcfsa עָרִֽים עָרִֽים - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: 5892 b
מורפ': HNcfpa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
הָכִ֧ינוּ דרגא (משרת, דרגא 5) לְבָנָ֛יו תביר (משנה, דרגא 3)
מַטְבֵּ֖חַ טפחא (מלך, דרגא 2)
בַּעֲוֺ֣ן מונח (משרת, דרגא 5) אֲבוֹתָ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
בַּל־יָקֻ֨מוּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וְיָ֣רְשׁוּ מונח (משרת, דרגא 5) אָ֔רֶץ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּמָלְא֥וּ מרכא (משרת, דרגא 5) פְנֵֽי־תֵבֵ֖ל טפחא (מלך, דרגא 2)
עָרִֽים סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
הָכִינוּ לְבָנָיו מַטְבֵּחַ האויבים יתכננו לבניו מות בַּעֲוֺן אֲבוֹתָם, בַּל כדי שלא יָקֻמוּ וְיָרְשׁוּ אָרֶץ, וּמָלְאוּ ובזכות כך, בזכות שבניו ימותו ולא ימשיכו להרוס, ימלאו פְנֵי תֵבֵל עָרִים.
פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מטבח" - מקום טבחה
מצודת דוד
"ומלאו" - ואז כשיוכרת זרעו ימלאו פני תבל ערים ולפי שאמר למעלה ועריו הרס לכן אמר שמעתה ימלאו ערים
"בל יקומו" - לרשת הארץ
"הכינו" - האומות יאמרו זל"ז הכינו מטבח לבני נ"נמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) מגיע להם זה "בעון אבותם" העבר, שהחריבו תבל,
- ב) לשמור הנזק בעתיד "בל יקומו" ויתגברו בשום פעם "וירשו ארץ", כי הם יטענו טענת ירושה על כל הארץ מצד אבותיהם שמלכו בכפה, לכן הכינו להם מטבח, למען "ימלא פני תבל ערים" מיושבות, שזה לא יהיה אם הם ירשו ארץ כי אז יחריבוהו. משיב ה' אל דברי המליץ לאמר.
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו יד כא"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.