קטגוריה:יחזקאל לז כג
ולא יטמאו עוד בגלוליהם ובשקוציהם ובכל פשעיהם והושעתי אתם מכל מושבתיהם אשר חטאו בהם וטהרתי אותם והיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים.
וְלֹא יִטַּמְּאוּ עוֹד בְּגִלּוּלֵיהֶם וּבְשִׁקּוּצֵיהֶם וּבְכֹל פִּשְׁעֵיהֶם וְהוֹשַׁעְתִּי אֹתָם מִכֹּל מוֹשְׁבֹתֵיהֶם אֲשֶׁר חָטְאוּ בָהֶם וְטִהַרְתִּי אוֹתָם וְהָיוּ לִי לְעָם וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים.
וְלֹ֧א יִֽטַּמְּא֣וּ ע֗וֹד בְּגִלּֽוּלֵיהֶם֙ וּבְשִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם וּבְכֹ֖ל פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֹתָ֗ם מִכֹּ֤ל מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטְא֣וּ בָהֶ֔ם וְטִהַרְתִּ֤י אוֹתָם֙ וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
וְלֹ֧א וְ - ו' החיבור
לֹ֧א - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3808
מורפ': HC/Tn יִֽטַמְּא֣וּ יִֽטַמְּא֣וּ - פועל, התפעל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 2930 a
מורפ': HVti3mp ע֗וֹד ע֗וֹד - תואר הפועל
צורת יסוד: 5750
מורפ': HD בְּגִלּֽוּלֵיהֶם֙ בְּ - מילת יחס
גִלּֽוּלֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הֶם֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: b/1544
מורפ': HR/Ncmpc/Sp3mp וּבְשִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם וּ - ו' החיבור
בְ - מילת יחס
שִׁקּ֣וּצֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הֶ֔ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/b/8251
מורפ': HC/R/Ncmpc/Sp3mp וּבְכֹ֖ל וּ - ו' החיבור
בְ - מילת יחס
כֹ֖ל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: c/b/3605
מורפ': HC/R/Ncmsc פִּשְׁעֵיהֶ֑ם פִּשְׁעֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הֶ֑ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 6588
מורפ': HNcmpc/Sp3mp וְהוֹשַׁעְתִּ֣י וְ - ו' החיבור
הוֹשַׁעְתִּ֣י - פועל, הפעיל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/3467
מורפ': HC/Vhq1cs אֹתָ֗ם אֹתָ֗ - מילית, מושא ישיר (את)
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo/Sp3mp מִכֹּ֤ל מִ - מילת יחס
כֹּ֤ל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/3605
מורפ': HR/Ncmsc מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶם֙ מוֹשְׁבֹֽתֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הֶם֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 4186
מורפ': HNcmpc/Sp3mp אֲשֶׁ֣ר אֲשֶׁ֣ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr חָטְא֣וּ חָטְא֣וּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 2398
מורפ': HVqp3cp בָהֶ֔ם בָ - מילת יחס
הֶ֔ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp3mp וְטִהַרְתִּ֤י וְ - ו' החיבור
טִהַרְתִּ֤י - פועל, פיעל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/2891
מורפ': HC/Vpq1cs אוֹתָם֙ אוֹתָ - מילית, מושא ישיר (את)
ם֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo/Sp3mp וְהָיוּ וְ - ו' החיבור
הָיוּ - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: c/1961
מורפ': HC/Vqq3cp־לִ֣י לִ֣ - מילת יחס
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp1cs לְעָ֔ם לְ - מילת יחס
עָ֔ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/5971 a
מורפ': HR/Ncmsa וַאֲנִ֕י וַ - ו' החיבור
אֲנִ֕י - כינוי גוף, אישי, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/589
מורפ': HC/Pp1cs אֶהְיֶ֥ה אֶהְיֶ֥ה - פועל, קל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi1cs לָהֶ֖ם לָ - מילת יחס
הֶ֖ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3mp לֵאלֹהִֽים לֵ - מילת יחס
אלֹהִֽים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: l/430
מורפ': HR/Ncmpa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְלֹ֧א דרגא (משרת, דרגא 5) יִֽטַמְּא֣וּ מונח (משרת, דרגא 5) ע֗וֹד רביעי (משנה, דרגא 3)
בְּגִלּֽוּלֵיהֶם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וּבְשִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם מונח, זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּבְכֹ֖ל טפחא (מלך, דרגא 2)
פִּשְׁעֵיהֶ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְהוֹשַׁעְתִּ֣י מונח (משרת, דרגא 5) אֹתָ֗ם רביעי (משנה, דרגא 3)
מִכֹּ֤ל מהפך (משרת, דרגא 5) מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֲשֶׁ֣ר מונח (משרת, דרגא 5) חָטְא֣וּ מונח (משרת, דרגא 5) בָהֶ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְטִהַרְתִּ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) אוֹתָם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וְהָיוּ־לִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) לְעָ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַאֲנִ֕י זקף גדול (מלך, דרגא 2)
אֶהְיֶ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) לָהֶ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
לֵאלֹהִֽים סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְלֹא יִטַמְּאוּ עוֹד בְּגִלּוּלֵיהֶם וּבְשִׁקּוּצֵיהֶם וּבְכֹל פִּשְׁעֵיהֶם, וְהוֹשַׁעְתִּי אֹתָם מִכֹּל מוֹשְׁבֹתֵיהֶם מכל ההשפעות הרעות שהושפעו בגלותם אֲשֶׁר חָטְאוּ בָהֶם, וְטִהַרְתִּי אוֹתָם. וְהָיוּ לִי לְעָם, וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ובשקוציהם" - מלשון שקץ ותעוב
מצודת דוד
"והושעתי וגו'" - כי רבים מהם נטמאו בין הגוים במקום מושבותיהם בזמן הגולה והרשיעו כמוהם ולכן אמר אושיע אותם להוציאם משם לחזור לדת ישראל ואטהר אותם מטומאת עוונם כי אסלח להם ומאז יהיו לי לעם להאמין בי ולשמור מצותי ואני אהיה להם לאלהים להושיע להם ולעזור אותם
"ולא יטמאו עוד" - לא יהיו נטמאים עוד בעבודת כוכבים וביתר הפשעים שנטמאו בהם בהיותם בבבלמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יחזקאל לז כג"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.