מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר יואל • פרק ב' • פסוק ב' | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
יום חשך ואפלה יום ענן וערפל כשחר פרש על ההרים עם רב ועצום כמהו לא נהיה מן העולם ואחריו לא יוסף עד שני דור ודור
המהדורה המנוקדת :
יוֹם חֹשֶׁךְ וַאֲפֵלָה יוֹם עָנָן וַעֲרָפֶל כְּשַׁחַר פָּרֻשׂ עַל הֶהָרִים עַם רַב וְעָצוּם כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָה מִן הָעוֹלָם וְאַחֲרָיו לֹא יוֹסֵף עַד שְׁנֵי דּוֹר וָדוֹר.
המהדורה המוטעמת :
י֧וֹם חֹ֣שֶׁךְ וַאֲפֵלָ֗ה י֤וֹם עָנָן֙ וַעֲרָפֶ֔ל כְּשַׁ֖חַר פָּרֻ֣שׂ עַל־הֶֽהָרִ֑ים עַ֚ם רַ֣ב וְעָצ֔וּם כָּמֹ֗הוּ לֹ֤א נִֽהְיָה֙ מִן־הָ֣עוֹלָ֔ם וְאַֽחֲרָיו֙ לֹ֣א יוֹסֵ֔ף עַד־שְׁנֵ֖י דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃
המהדורה הדקדוקית :
י֧וֹם חֹ֣שֶׁךְ וַ/אֲפֵלָ֗ה י֤וֹם עָנָן֙ וַ/עֲרָפֶ֔ל כְּ/שַׁ֖חַר פָּרֻ֣שׂ עַל־הֶֽ/הָרִ֑ים עַ֚ם רַ֣ב וְ/עָצ֔וּם כָּמֹ֗/הוּ לֹ֤א נִֽהְיָה֙ מִן־הָ֣/עוֹלָ֔ם וְ/אַֽחֲרָי/ו֙ לֹ֣א יוֹסֵ֔ף עַד־שְׁנֵ֖י דּ֥וֹר וָ/דֽוֹר׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה . יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא .
פרשנות
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
יום חשך ואפלה יום ענן וערפל כשחר פרש על ההרים עם רב ועצום כמהו לא נהיה מן העולם ואחריו לא יוסף עד שני דור ודור
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
יוֹם חֹשֶׁךְ וַאֲפֵלָה יוֹם עָנָן וַעֲרָפֶל כְּשַׁחַר פָּרֻשׂ עַל הֶהָרִים עַם רַב וְעָצוּם כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָה מִן הָעוֹלָם וְאַחֲרָיו לֹא יוֹסֵף עַד שְׁנֵי דּוֹר וָדוֹר.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
י֧וֹם חֹ֣שֶׁךְ וַאֲפֵלָ֗ה י֤וֹם עָנָן֙ וַעֲרָפֶ֔ל כְּשַׁ֖חַר פָּרֻ֣שׂ עַל־הֶֽהָרִ֑ים עַ֚ם רַ֣ב וְעָצ֔וּם כָּמֹ֗הוּ לֹ֤א נִֽהְיָה֙ מִן־הָ֣עוֹלָ֔ם וְאַֽחֲרָיו֙ לֹ֣א יוֹסֵ֔ף עַד־שְׁנֵ֖י דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃
תרגום יונתן
• לדף התרגום על כל הפרק •
יוֹם חֲשׁוֹךְ וְקִבְלָא יוֹם עֲנָנָא וַאֲמִיטְתָא כִּנְהוֹר צַפְרָא פָּרִיס עַל טוּרַיָא עַם סַגִי וְתַקִיף דִכְוָתֵיהּ לָא הֲוָה מִן עַלְמָא וּבַתְרוֹהִי לָא יוֹסִיף עַד שְׁנֵי דָר וָדָר:
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
כשחר פרוש על ההרים " - הארבה והגזם נפרשים על ההרים כשחר הנפרש בכל העולם
"
כמוהו לא נהיה מן העולם " - לבוא כל המינים הללו זה אחר זה אבל מין ארבה לבדו לא היה כמו אותו של מצרים שנאמר ואחריו לא יהיה כן (
שמות י )
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת ציון
"וערפל " - הוא עב הענן
"כשחר " - האור הבוקר
"פרש " - מלשון פרישה ושטיחה
מצודת דוד
"עד שני דור ודור " - עד שיכלו שני הדורות ר"ל עד עולם
"לא יוסיף " - להיות כמוהו
"עם רב ועצום " - על הארבה יאמר בדרך שאלה
"לא נהיה " - כי בימי משה היה מין אחד וזהו מהרבה מינים
"
כשחר " - כמו אור השחר הפרוש על ההרים כן יהיה הארבה מכסה את ההרים
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
יום חשך ", מצייר את היום שהוא "
חשך ואפלה " מצד העדר האור, וגם הוא "
יום ענן וערפל " שאינו חשך העדרי רק חשך ממשי ע"י אדים וקטורי ערפל המאפילים, ודרך החשך ההוא נראה פרישת הארבה "
כשחר הפרוש על ההרים " בבקר, כן יתראה על ראשי ההרים נוצץ ומבריק למרחוק, והוא "
עם רב " בכמות "
ועצום " באיכות, אשר "
כמוהו לא נהיה ", כי היו ד' מינים שזה לא היה במצרים כנ"ל:
ביאור המילות
"
חשך ואפלה ". אופל גרוע מחשך
(ישעיה ח' כ"ב, נ"ח י', נ"ט ט') וערפל קשה מענן ובא הסדר תמיד ענן וערפל:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
Sefaria
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
קטגוריות־משנה
קטגוריה זו מכילה את קטגוריית המשנה הבאה בלבד. (לתצוגת עץ )
דפים בקטגוריה "יואל ב ב"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.