קטגוריה:זכריה ו יב
ואמרת אליו לאמר כה אמר יהוה צבאות לאמר הנה איש צמח שמו ומתחתיו יצמח ובנה את היכל יהוה.
וְאָמַרְתָּ אֵלָיו לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהֹוָה צְבָאוֹת לֵאמֹר הִנֵּה אִישׁ צֶמַח שְׁמוֹ וּמִתַּחְתָּיו יִצְמָח וּבָנָה אֶת הֵיכַל יְהֹוָה.
וְאָמַרְתָּ֤ אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר הִנֵּה־אִ֞ישׁ צֶ֤מַח שְׁמוֹ֙ וּמִתַּחְתָּ֣יו יִצְמָ֔ח וּבָנָ֖ה אֶת־הֵיכַ֥ל יְהֹוָֽה׃
וְאָמַרְתָּ֤ וְ - ו' החיבור
אָמַרְתָּ֤ - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqq2ms אֵלָיו֙ אֵלָי - מילת יחס
ו֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 413
מורפ': HR/Sp3ms לֵאמֹ֔ר לֵ - מילת יחס
אמֹ֔ר - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/559
מורפ': HR/Vqc כֹּ֥ה כֹּ֥ה - תואר הפועל
צורת יסוד: 3541
מורפ': HD אָמַ֛ר אָמַ֛ר - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 559
מורפ': HVqp3ms יְהוָ֥ה יְהוָ֥ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp צְבָא֖וֹת צְבָא֖וֹת - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: 6635 b
מורפ': HNcbpa לֵאמֹ֑ר לֵ - מילת יחס
אמֹ֑ר - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/559
מורפ': HR/Vqc הִנֵּה הִנֵּה - מילית, הצבעה
צורת יסוד: 2009
מורפ': HTm־אִ֞ישׁ אִ֞ישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 376
מורפ': HNcmsa צֶ֤מַח צֶ֤מַח - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6780
מורפ': HNcmsa שְׁמוֹ֙ שְׁמ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
וֹ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 8034
מורפ': HNcmsc/Sp3ms וּמִתַּחְתָּ֣יו וּ - ו' החיבור
מִ - מילת יחס
תַּחְתָּ֣י - מילת יחס
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/m/8478
מורפ': HC/R/R/Sp3ms יִצְמָ֔ח יִצְמָ֔ח - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 6779
מורפ': HVqi3ms וּבָנָ֖ה וּ - ו' החיבור
בָנָ֖ה - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/1129
מורפ': HC/Vqq3ms אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־הֵיכַ֥ל הֵיכַ֥ל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 1964
מורפ': HNcmsc יְהוָֽהּ יְהוָֽהּ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְאָמַרְתָּ֤ מהפך (משרת, דרגא 5) אֵלָיו֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֵאמֹ֔ר זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כֹּ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) אָמַ֛ר תביר (משנה, דרגא 3)
יְהוָ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) צְבָא֖וֹת טפחא (מלך, דרגא 2)
לֵאמֹ֑ר אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
הִנֵּה־אִ֞ישׁ גרשיים (שליש, דרגא 4)
צֶ֤מַח מהפך (משרת, דרגא 5) שְׁמוֹ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וּמִתַּחְתָּ֣יו מונח (משרת, דרגא 5) יִצְמָ֔ח זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּבָנָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
אֶת־הֵיכַ֥ל מרכא (משרת, דרגא 5) יְהוָֽהּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְאָמַרְתָּ אֵלָיו לֵאמֹר: "כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת לֵאמֹר: הִנֵּה אִישׁ צֶמַח שְׁמוֹ שנקרא שמו "צמח", שהוא כצמח, כנצר לבית דוד (כפי שנכתב לעיל: "הִנְנִי מֵבִיא אֶת עַבְדִּי צֶמַח" - ג, ח, והכוונה כנראה לזרובבל, כי בשמו רמוז: זרע-בבל, כלומר הוא נולד בבבל, אך הפך לצמח בארץ ישראל) , וּמִתַּחְתָּיו במקומו, מהכוחות הטמונים בו יִצְמָח, וּבָנָה אֶת הֵיכַל יְהוָה.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"איש" - ר"ל גדול וחשוב
"ומתחתיו" - ממקומו ר"ל מזרעו
מצודת דוד
"הנה איש צמח שמו" - ר"ל והנה עמך איש גדול וחשוב אשר לבד יקרא בשם צמח כשם המשיח שיקרא כן כמ"ש כי הנני מביא את עבדי צמח (לעיל ג) ויקרא זרובבל כן לפי שמתחתיו יצמח ר"ל מזרעו יצמח מלך המשיח ולכן יבנה הוא היכל ה' לסימן שכן יבנהו המשיח הבא מזרעו כאשר יאמר במקרא שלאחריו וכאומר הואיל וזרובבל יקרא לבד בשם צמח כשם המשיח הבא מזרעו אבל הוא לא ימלוך לכן לא ישימו עטרה בראשו
"ואמרת אליו" - אל יהושוע כ"ג תאמר הטעם מדוע לא ישימו העטרה השניה בראש זרובבל הואיל והמלוכה ירושה לו לזרעו אחריו כמ"ש ביום ההוא וגו' אקחך זרובבל ושמתיך כחותם (חגי ב) ואף לפרש לו הטעם מדוע העטרה ההושם בו היא מכסףמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "זכריה ו יב"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.