ספר טוביה

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
ספר טוביה



ספר טוביה הוא חיבור יהודי מאמצע תקופת בית שני.

באתר זה אפשר לקרוא את 'מהדורת נויבאואר' של הספר, המכונה: ספר טובי.

מקורות קדומים[עריכה]

חלקים מועטים ממנו נתגלו על שרידי מגילות בקומראן. מגילות אלו מציגים שני נוסחים: עברית וארמית, ועל כן לא ברור איזו היא השפה המקורית של הספר, אבל היא ודאי אחת משני אלו. ‏[1]

הירונימוס כתב שבעריכת הוולגטה, נעזר בנוסח של טוביה בארמית.

לצערנו, לא שרד נוסח מלא של אחד מהנוסחים הקדומים הללו. הספר מופיע בתרגום השבעים ביוונית, והגיע לדורנו כחלק מהביבליה הנוצרית. בנוסחים השונים של תרגום השבעים, מופיעים גרסאות שונות של הספר; בכתב יד סיני מופיע נוסח שדומה לשרידים שנתגלו בקומראן. בכתב יד אלכסנדריה, ובכתב יד ספריית הותיקן מופיע גירסה שקצרה ממנו בכ-1700 מילים. ולכן קיימים שני גרסאות לספר בשפה היוונית, הקצר, המכונה גם יוונית א' , והארוך, המכונה גם יוונית ב' .

מהדורות בעברית ותרגומים[עריכה]

א' נויבאואר הוציא-לאור נוסח בארמית ונוסח בעברית, שניהם על-פי כתבי-יד מימי הביניים.

הספר תורגם לעברית ע"י י"ז פרנקל ומופיע בספרו כתובים אחרונים, וגם, בצורה מעובדת, בספר "חיי טוביה".
דב הלר[2] תירגם אותו מחדש מהיוונית, ותרגומו מופיע במהדורת הספרים חיצוניים של כהנא. בגלל שיש שני נוסחים ביוונית, הוא מגיש לקוראים שני נוסחים בעברית.

קישורים לנוסחי הספר[עריכה]

ביוונית - מהויקיטקסט ביוונית[עריכה]

בעברית[עריכה]

מהדורת נויבאואר

ראו גם[עריכה]

הערות[עריכה]

  1. ^ א' נויבאואר סבור שהמקור הוא עברי, ופ' צימרמן סבור כי הספר נכתב בארמית
  2. ^ חוקר יהודי בהונגריה. כ"ג באדר תרל"א - כ"א אדר-א תש"ג. נרצח בימי השואה, בבודפשט