מ"ג ישעיהו ה כח
<< · מ"ג ישעיהו · ה · כח · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אשר חציו שנונים וכל קשתתיו דרכות פרסות סוסיו כצר נחשבו וגלגליו כסופה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֲשֶׁר חִצָּיו שְׁנוּנִים וְכָל קַשְּׁתֹתָיו דְּרֻכוֹת פַּרְסוֹת סוּסָיו כַּצַּר נֶחְשָׁבוּ וְגַלְגִּלָּיו כַּסּוּפָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֲשֶׁ֤ר חִצָּיו֙ שְׁנוּנִ֔ים וְכׇל־קַשְּׁתֹתָ֖יו דְּרֻכ֑וֹת פַּרְס֤וֹת סוּסָיו֙ כַּצַּ֣ר נֶחְשָׁ֔בוּ וְגַלְגִּלָּ֖יו כַּסּוּפָֽה׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שנונים" - חדודים
"דרוכות" - הדרך לדרוך ברגליו על הקשת למתחו היטב
"פרסות" - הוא כעין מנעלים
"כצר" - כסלע
"וגלגליו" - אופן העגלה
"כסופה" - רוח חזק
מצודת דוד
"כסופה" - ימהרו ללכת כרוח סופה
"כצר" - חזקים כסלע ולא יתנגפו במרוצתם
"אשר חציו שנונים" - יהיה עם אשר חציו יהיה שנונים ר"ל יהיה מוכן למלחמהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ישעיהו · ה · כח · >>