מ"ג ירמיהו ט יח
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג ירמיהו · ט · יח · >>
כתיב:
כי קול נהי נשמע מציון איך שדדנו בשנו מאד כי עזבנו ארץ כי השליכו משכנותינו.
מנוקד:
כִּי קוֹל נְהִי נִשְׁמַע מִצִּיּוֹן אֵיךְ שֻׁדָּדְנוּ בֹּשְׁנוּ מְאֹד כִּי עָזַבְנוּ אָרֶץ כִּי הִשְׁלִיכוּ מִשְׁכְּנוֹתֵינוּ.
עם טעמים:
כִּ֣י ק֥וֹל נְהִ֛י נִשְׁמַ֥ע מִצִּיּ֖וֹן אֵ֣יךְ שֻׁדָּ֑דְנוּ בֹּ֤שְׁנֽוּ מְאֹד֙ כִּֽי־עָזַ֣בְנוּ אָ֔רֶץ כִּ֥י הִשְׁלִ֖יכוּ מִשְׁכְּנוֹתֵֽינוּ׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
אֲרֵי קַל אִלְיָא אִשְׁתְּמַע מִצִיוֹן אֵכְדֵין אִתְבְּזֵיזְנָא בְּהֵיתְנָא לַחֲדָא אֲרֵי חֲרוּבַת אַרְעָא אֲרֵי צַדִיאָה בִּרְנְיָתָהָא:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שדדנו" - ענין עושק
"משכנותינו" - מלשון משכן ומקום מדור
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ט · יח · >>