מ"ג ירמיהו ב כא
מראה
<< · מ"ג ירמיהו · ב · כא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואנכי נטעתיך שרק כלה זרע אמת ואיך נהפכת לי סורי הגפן נכריה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאָנֹכִי נְטַעְתִּיךְ שֹׂרֵק כֻּלֹּה זֶרַע אֱמֶת וְאֵיךְ נֶהְפַּכְתְּ לִי סוּרֵי הַגֶּפֶן נָכְרִיָּה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאָֽנֹכִי֙ נְטַעְתִּ֣יךְ שׂוֹרֵ֔ק כֻּלֹּ֖ה זֶ֣רַע אֱמֶ֑ת וְאֵיךְ֙ נֶהְפַּ֣כְתְּ לִ֔י סוּרֵ֖י הַגֶּ֥פֶן נׇכְרִיָּֽה׃
תרגום יונתן
וַאֲנָא קַיֵמְתְּכוֹן קָדָמַי כְּמִנְצַב גַפְנָא בְּחִירָא כּוּלְכוֹן עָבְדֵי קְשׁוֹט וְאֵיכְדִין אִשְׁתַּנֵתוּן קֳדָמַי בְּעוֹבָדֵיכוֹן מְקַלְקְלַיָא סְטֵיתוּן מִבָּתַר פּוּלְחָנִי הֲוֵיתוּן כְּגֶפֶן דְלֵית בֵּיהּ הֲנָאָה:
רש"י
"סורי" - (דישטוזלטויר"ש בלע"ז)
"הגפן נכריה" - הצומחות ביעריםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שורק" - זמורות משובחים וכן ויטעהו שורק (ישעיהו ה)
"סורי" - מלשון הסרה והפלה
"נכריה" - זרה
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) "שורק", שהוא גפן מובחר,
- ב) שלא היה זה ע"י הברכה ממין זר רק "כלו זרע אמת, ואיך נהפכת" בשני אלה לגרוע, כי אתה לא שורק רק "סורי הגפן", ולא זרע אמת רק זרע "נכריה", באופן שהבריכו בהגפן השורק זמורה של סורי הגפן עד שהוא מקולקל משני פנים. והנמשל שהשם נטעם שיהיו מובדלים מן העמים, ובכ"ז יהיו מוצלחים בעצמם והם התערבו בעמים אחרים ואבדו צורת האומה הקדושה, ובכ"ז לא לבד שלא הרויחו בזה עושר והצלחה רק עי"כ נתדלדלו וירדו מטה מטה:
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ב · כא · >>