מ"ג יחזקאל לח יט

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש


<< · מ"ג יחזקאל לח · יט · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ובקנאתי באש עברתי דברתי אם לא ביום ההוא יהיה רעש גדול על אדמת ישראל

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּבְקִנְאָתִי בְאֵשׁ עֶבְרָתִי דִּבַּרְתִּי אִם לֹא בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה רַעַשׁ גָּדוֹל עַל אַדְמַת יִשְׂרָאֵל.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּבְקִנְאָתִ֥י בְאֵשׁ־עֶבְרָתִ֖י דִּבַּ֑רְתִּי אִם־לֹ֣א ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ רַ֣עַשׁ גָּד֔וֹל עַ֖ל אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃

תרגום יונתן (כל הפרק)

וּבְאִתְגְלָאָה פּוּרְעֲנוּתִי בְמִדְלַק אֶשַׁת רוּגְזִי גְזָרֵית בְמֵימְרִי אִם לָא בְּיוֹמָא הַהוּא יְהֵי זִיעַ סַגִי עַל אַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"רעש גדול" - על ידי קולות ורעמים כמו שהוא אומר

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)


מצודת דוד

"אם לא" - הוא ענין שבועה וגזם ולא אמר

"ובקנאתי" - בעבור קנאתי דברתי באש עברתי

מצודת ציון

"ובקנאתי" - ענין כעס

"עברתי" - מלשון עברה וזעם

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)



"ובקנאתי", ואז "דברתי בקנאתי" על הרעות שעשו לישראל, "אם לא ביום ההוא יהיה רעש גדול" וזה מצד העברה הכללית שתתפשט על הכלל: