מ"ג יחזקאל כז לה
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג יחזקאל · כז · לה · >>
כתיב:
כל ישבי האיים שממו עליך ומלכיהם שערו שער רעמו פנים.
מנוקד:
כֹּל יֹשְׁבֵי הָאִיִּים שָׁמְמוּ עָלָיִךְ וּמַלְכֵיהֶם שָׂעֲרוּ שַׂעַר רָעֲמוּ פָּנִים.
עם טעמים:
כֹּ֚ל יֹשְׁבֵ֣י הָאִיִּ֔ים שָׁמְﬞמ֖וּ עָלָ֑יִךְ וּמַלְכֵיהֶם֙ שָׂ֣עֲרוּ שַׂ֔עַר רָעֲמ֖וּ פָּנִֽים׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
כָּל יַתְבֵי נַגְוָתָא צְדִיאוּ עֲלָךְ וּמַלְכֵיהוֹן זָעוּ זִיעַ אִתְרְשִׁימוּ אַפֵּיהוֹן:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שממו" - ענין תמהון
"שערו שער" - מלשון סערה בסמ"ך
"רעמו" - ענין זעם וכעס וכן בעבור הרעימה (שמואל א א)
מצודת דוד
"שערו שער" - יאחזם חיל ורתת כמרוח סערה כי יפחדו פן יקרה להם כמקרך ויהיו זעומי פנים כדרך המיצר שכועס בעצמו
"שממו עליך" - יתמהו על מפלתךמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · כז · לה · >>