מ"ג יונה א טו
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וישאו את יונה ויטלהו אל הים ויעמד הים מזעפו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיִּשְׂאוּ אֶת יוֹנָה וַיְטִלֻהוּ אֶל הַיָּם וַיַּעֲמֹד הַיָּם מִזַּעְפּוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־יוֹנָ֔ה וַיְטִלֻ֖הוּ אֶל־הַיָּ֑ם וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפּֽוֹ׃
תרגום יונתן
וּנְסִיבוּ יַת יוֹנָה וּרְמוֹהִי לְיַמָא, וְנַח יַמָא מִנַחְשׁוֹלֵיהּ:
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
רד"ק
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
ויעמוד – עניין שתיקה, כמו: "עמדו לא ענו עוד" (איוב לב, טז):
מזעפו – עניין קצף, כמו: "זעף ה' אשא" (מיכה ז, ט). ועל הרעשת הגלים יאמר, שנראה אז כאלו הים כועס ומתקצף:
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •