מ"ג יהושע טו ד
מראה
לא בדוק
כתיב:
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה והיו תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב.
מנוקד:
וְעָבַר עַצְמוֹנָה וְיָצָא נַחַל מִצְרַיִם והיה וְהָיוּ תֹּצְאוֹת הַגְּבוּל יָמָּה זֶה יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל נֶגֶב.
עם טעמים:
וְעָבַ֣ר עַצְמ֗וֹנָה וְיָצָא֙ נַ֣חַל מִצְרַ֔יִם והיה וְהָי֛וּ תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָ֑מָּה זֶה־יִֽהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
וַעֲבַר לְעַצְמוֹן וְנָפֵק לְנַחְלָא דְמִצְרַיִם וַהֲווֹ מַפְקָנוֹהִי דִתְחוּמָא לְמַעֲרָבָה דֵין יְהֵא לְכוֹן תְּחוּם דָרוֹמָא:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"זה יהיה לכם" - רצה לומר זה הגבול יהיה לכל ישראל גבול הנגב מן המזרח למערב כאמור
"תוצאות הגבול" - סוף הגבול כלה אל הים הגדול נמצא החזיק גבול יהודה כל אורך ארץ ישראל מן המזרח למערב