מ"ג הושע יג ז
מראה
לא בדוק
כתיב:
ואהי להם כמו שחל כנמר על דרך אשור.
מנוקד:
וָאֱהִי לָהֶם כְּמוֹ שָׁחַל כְּנָמֵר עַל דֶּרֶךְ אָשׁוּר.
עם טעמים:
וָאֱהִ֥י לָהֶ֖ם כְּמוֹ־שָׁ֑חַל כְּנָמֵ֖ר עַל־דֶּ֥רֶךְ אָשֽׁוּר׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
וַהֲוָה מֵימְרִי לְהוֹן כְּלַיְתָא כְּנִמְרָא כָּמָן עַל שְׁבִילָא:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ואהי" - כמו ואהיה
"שחל" - שם משמות האריה
"כנמר" - שם חיה
"אשור" - ענין הבטה וראיה כמו אשורנו ולא קרוב (במדבר כד)
מצודת דוד
"כנמר" - כמו הנמר הצופה ומביט בדרך למצוא טרף כן אראה אני להסתכל בדרך מהלכם להכשילם ולאבדם
"ואהי" - לכן אהיה למולם כשחל הטורף טרףמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות