מ"ג בראשית ל לט
מראה
<< · מ"ג בראשית · ל · לט · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויחמו הצאן אל המקלות ותלדן הצאן עקדים נקדים וטלאים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיֶּחֱמוּ הַצֹּאן אֶל הַמַּקְלוֹת וַתֵּלַדְןָ הַצֹּאן עֲקֻדִּים נְקֻדִּים וּטְלֻאִים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיֶּחֱמ֥וּ הַצֹּ֖אן אֶל־הַמַּקְל֑וֹת וַתֵּלַ֣דְןָ הַצֹּ֔אן עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּטְלֻאִֽים׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וְאִתְיַחֲמָא עָנָא בְּחֻטְרַיָּא וִילִידָן עָנָא רְגוֹלִין נְמוֹרִין וּרְקוֹעִין׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְאִתְיַחֲמָן עָנָא לְקָבֵיל חוּטְרַיָא וִילֵידַן עָנָא רְגוּלִין דְסִימָנָא בְּרִיגְלֵיהוֹן וּקְרוּחִין וְגַבֵּיהוֹן חִיוְורִין: |
רש"י
"עקדים" - משונים במקום עקידתן הם קרסולי ידיהן ורגליהן
מפרשי רש"י - לחץ על המילה "הראה" בצד שמאל להצגה
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
עֲקֻדִּים – מְשֻׁנִּים בִּמְקוֹם עֲקֵדָתָן, הֵם קַרְסֻלֵּי יְדֵיהֶם וְרַגְלֵיהֶם (תרגום יונתן).
רשב"ם
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
אל המקלות — מן המקלות. ורבים יתמהו ויאמרו כי זה פלא. ואמת שהוא מפלאות התולדות, וכן המשפט, אפילו האשה שנבראה בצלם המלאכים.
וטלואים — הם הברודים, כי שם כלל הוא:מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג בראשית · ל · לט · >>