מ"ג אסתר ד י
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותאמר אסתר להתך ותצוהו אל מרדכי
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר לַהֲתָךְ וַתְּצַוֵּהוּ אֶל מָרְדֳּכָי.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתֹּ֤אמֶר אֶסְתֵּר֙ לַהֲתָ֔ךְ וַתְּצַוֵּ֖הוּ אֶֽל־מׇרְדֳּכָֽי׃
תרגום
תרגום אסתר (כל הפרק)
תרגום שני (כל הפרק)
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- ותאמר ותצוהו, כפל ללא צורך :
אלשיך
מדרש רבה
"וְנִשְׁמַע פִּתְגָם הַמֶּלֶךְ וְגוֹ'" ר' לוי ור' יצחק ר' לוי אמר פתגם גדול אנו עתידין לשמוע מזו שנכנסה למלכות מהו "אֵבֶל גָּדוֹל לַיְּהוּדִים" ור' יצחק אמר פתגם גדול אנו עתידים לשמוע מזו שנכנסה למלכות מהו "שִׂמְחָה וְשָׂשׂוֹן לַיְּהוּדִים".
אמר ר' יהודה בר' סימון "וְנִשְׁמַע פִּתְגָם" מלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא שאמר בחכמתו ובתבונתו (שמות יז, יד): "מחה אמחה את זכר עמלק"
"כִּי רַבָּה הִיא" רב ושמואל חד אמר הדא מלכותה רבתא להדא חטיתא וחד אמר הדא חטיתא רבתא להדא מלכותא "וְכָל הַנָּשִׁים יִתְּנוּ יְקָר לְבַעְלֵיהֶן וְגוֹ'":
פרק ד/פסוק י
ותצוהו אל מרדכי (אסתר ד, י) כאן כתיב אל מרדכי ולמעלה כתיב (שם, ה) על מרדכי וזה מפני כי למעלה לא ידעה על מה שהוא לובש השק וזעק זעקה גדולה ומרה כי היתה סברה דבר למרדכי ולכך אמרה שחסר ותצוהו על מרדכי כלומר שהיתה רוצה לדעת מה שהוא חסר וכאן לא באה לומר זה רק לגלות אל מרדכי ודבר זה לא שייך לומר רק אל מרדכי ומ"מ קשיא הלשון ותצוהו אל מרדכי מה צותה לו כי למעלה הוי שפיר שר"ל ותצוהו להתך על מרדכי כי חשבה אסתר כי אפשר שמרדכי חסר דבר על זה קרע וזעק והתך יכול לתקן למרדכי לכן הוי שפיר ותצוהו על מרדכי אבל כאן קשה מאי ותצוהו אל מרדכי והתרגום הוקשה לו זה לכך תרגם כי צותה למרדכי שלא יתגרה מרדכי בהמן כי לעיל בארנו אצל לא יכרע ולא ישתחוה כי אף אם אפשר ללכת בדרך שלא יפגע מרדכי בהמן הרשע אם כל זה לא היה עושה רק שהלך כנגדו על מנת שלא יכרע ולא ישתחוה וע"ז אמרה אסתר שלא יעשה מרדכי זה עוד ואע"ג בפ"ק דברכות (דף ז:) משמע שיש להתגרות כרשע הכא שאני כי אם מתגרה מרדכי בהמן כאלו הכל היו מגרין בו כדכתיב (אסתר ג, ו) ויבז בעיניו לשלוח יד במרדכי ולכן הוי זה כאלו מגרין הכל בו ואין הכל צדיקים והיכי שאינו צדיק גמור אסור להתגרות ברשע על זה צותה שלא להתגרות בהם.